ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 16 : 21 [ ERVKN ]
16:21. ನೀನು ನನಐ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳನುಐ ಸಂಹರಿಸಿ ಙೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ದಾಟಿಸಿ ಆ ಸುಳ್ಳುದೇವರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟೆ.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 16 : 21 [ KNV ]
16:21. ನೀನು ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಕೊಂದು ಅವರಿಗೆ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ದಾಟುವ ಹಾಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿದಿಯಲ್ಲಾ;
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 16 : 21 [ NET ]
16:21. you slaughtered my children and sacrificed them to the idols.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 16 : 21 [ NLT ]
16:21. Must you also slaughter my children by sacrificing them to idols?
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 16 : 21 [ ASV ]
16:21. that thou hast slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire unto them?
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 16 : 21 [ ESV ]
16:21. that you slaughtered my children and delivered them up as an offering by fire to them?
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 16 : 21 [ KJV ]
16:21. That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through [the fire] for them?
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 16 : 21 [ RSV ]
16:21. that you slaughtered my children and delivered them up as an offering by fire to them?
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 16 : 21 [ RV ]
16:21. that thou hast slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through {cf15i the fire} unto them?
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 16 : 21 [ YLT ]
16:21. That thou dost slaughter My sons, And dost give them up in causing them to pass over to them?
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 16 : 21 [ ERVEN ]
16:21. You slaughtered my sons and then passed them through the fire to those false gods.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 16 : 21 [ WEB ]
16:21. that you have slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire to them?
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 16 : 21 [ KJVP ]
16:21. That thou hast slain H7819 H853 my children, H1121 and delivered H5414 them to cause them to pass through H5674 [the] [fire] for them?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP