ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 12 : 13 [ ERVKN ]
12:13. ಅವನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತಐ ಮಾಡುವನು. ಆದರೆ, ನಾನು (ಯೆಹೋವನು) ಅವನನುಐ ಹಿಡಿಯುವೆನು. ಅವನು ನನಐ ಘಲೆಯೊಳಗೆ ಬೀಳುವನು. ನಾನು ಅವನನುಐ ಕಸ್ದೀಯರ ದೇಶವಾದ ಙಾಬಿಲೋನಿಗೆ ತರುವೆನು. ಅವನು ಆ ದೇಶವನುಐ ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ; ಅಲ್ಲದೆ ಅವನು ಅಲ್ಲಿ ಸಾಯುವನು.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 12 : 13 [ KNV ]
12:13. ನನ್ನ ಬಲೆಯನ್ನು ಸಹ ನಾನು ಅವನ ಮೇಲೆ ಹರಡುವೆನು. ಅವನು ನನ್ನ ಉರ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಬೀಳುವನು. ನಾನು ಅವನನ್ನು ಕಸ್ದೀಯ ದೇಶದ ಬಾಬೆಲಿಗೆ ಒಯ್ಯುವೆನು. ಆದರೆ ಅವನು ಅದನ್ನು ನೋಡದೆ ಅಲ್ಲಿಯೇ ಸಾಯುವನು.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 12 : 13 [ NET ]
12:13. But I will throw my net over him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans (but he will not see it), and there he will die.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 12 : 13 [ NLT ]
12:13. Then I will throw my net over him and capture him in my snare. I will bring him to Babylon, the land of the Babylonians, though he will never see it, and he will die there.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 12 : 13 [ ASV ]
12:13. My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare; and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 12 : 13 [ ESV ]
12:13. And I will spread my net over him, and he shall be taken in my snare. And I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans, yet he shall not see it, and he shall die there.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 12 : 13 [ KJV ]
12:13. My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare: and I will bring him to Babylon [to] the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 12 : 13 [ RSV ]
12:13. And I will spread my net over him, and he shall be taken in my snare; and I will bring him to Babylon in the land of the Chaldeans, yet he shall not see it; and he shall die there.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 12 : 13 [ RV ]
12:13. My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare: and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 12 : 13 [ YLT ]
12:13. And I have spread My net for him, and he hath been caught in My snare, and I have brought him in to Babylon, the land of the Chaldeans, and it he doth not see -- and there doth he die.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 12 : 13 [ ERVEN ]
12:13. He will try to escape, but I will catch him! He will be caught in my trap. Then I will bring him to Babylonia—the land of the Chaldeans. But he will not be able to see where he is going.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 12 : 13 [ WEB ]
12:13. My net also will I spread on him, and he shall be taken in my snare; and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 12 : 13 [ KJVP ]
12:13. H853 My net H7568 also will I spread H6566 upon H5921 him , and he shall be taken H8610 in my snare: H4686 and I will bring H935 him to Babylon H894 [to] the land H776 of the Chaldeans; H3778 yet shall he not H3808 see H7200 it , though he shall die H4191 there. H8033

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP