ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 1 : 5 [ ERVKN ]
1:5. ಆ ಮೋಡದೊಳಗೆ ಮನುಷ್ಯರನುಐ ಹೋಲುವ ನಾಲ್ಕು ಜೀವಿಗಳಿದ್ದವು.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 1 : 5 [ KNV ]
1:5. ಅದರ ಮಧ್ಯದೊಳಗಿಂದ ನಾಲ್ಕು ಜೀವಿಗಳ ರೂಪವು ಹೊರ ಟಿತು. ಅವುಗಳ ಆಕಾರವೇನಂದರೆ--ಅವುಗಳಿಗೆ ಮನುಷ್ಯನ ರೂಪವಿತ್ತು.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 1 : 5 [ NET ]
1:5. In the fire were what looked like four living beings. In their appearance they had human form,
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 1 : 5 [ NLT ]
1:5. From the center of the cloud came four living beings that looked human,
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 1 : 5 [ ASV ]
1:5. And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 1 : 5 [ ESV ]
1:5. And from the midst of it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had a human likeness,
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 1 : 5 [ KJV ]
1:5. Also out of the midst thereof [came] the likeness of four living creatures. And this [was] their appearance; they had the likeness of a man.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 1 : 5 [ RSV ]
1:5. And from the midst of it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the form of men,
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 1 : 5 [ RV ]
1:5. And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 1 : 5 [ YLT ]
1:5. And out of its midst [is] a likeness of four living creatures, and this [is] their appearance; a likeness of man [is] to them,
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 1 : 5 [ ERVEN ]
1:5. Inside the cloud, there were four living beings that looked like people.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 1 : 5 [ WEB ]
1:5. Out of the midst of it came the likeness of four living creatures. This was their appearance: they had the likeness of a man.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 1 : 5 [ KJVP ]
1:5. Also out of the midst H4480 H8432 thereof [came] the likeness H1823 of four H702 living creatures. H2416 And this H2088 [was] their appearance; H4758 they H2007 had the likeness H1823 of a man. H120

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP