ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ ERVKN ]
5:13. ನಮ್ಮ ಯುವಕರನ್ನು ಬೀಸುವ ಕಲ್ಲುಗಳಿಂದ ದವಸ ಧಾನ್ಯಗಳನ್ನು ಬೀಸುವವರನ್ನಾಗಿ ವೈರಿಗಳು ಮಾಡಿದರು. ನಮ್ಮ ಯುವಕರು ಶ್ರಮದ ಕೆಲಸದಿಂದ ಮುಗ್ಗರಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ KNV ]
5:13. ಅವರು ಯೌವನಸ್ಥರನ್ನು ಅರೆಯು ವದಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡರು; ಮಕ್ಕಳು ಕಟ್ಟಿಗೆಯ ಕೆಳಗೆ ಬಿದ್ದರು.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ NET ]
5:13. The young men perform menial labor; boys stagger from their labor.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ NLT ]
5:13. Young men are led away to work at millstones, and boys stagger under heavy loads of wood.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ ASV ]
5:13. The young men bare the mill; And the children stumbled under the wood.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ ESV ]
5:13. Young men are compelled to grind at the mill, and boys stagger under loads of wood.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ KJV ]
5:13. They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ RSV ]
5:13. Young men are compelled to grind at the mill; and boys stagger under loads of wood.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ RV ]
5:13. The young men bare the mill, and the children stumbled under the wood.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ YLT ]
5:13. Young men to grind they have taken, And youths with wood have stumbled.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ ERVEN ]
5:13. The enemy made our young men grind grain at the mill. Our young men stumbled under loads of wood.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ WEB ]
5:13. The young men bare the mill; The children stumbled under the wood.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ KJVP ]
5:13. They took H5375 the young men H970 to grind, H2911 and the children H5288 fell H3782 under the wood. H6086

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP