ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ ERVKN ]
5:13. ನಮ್ಮ ಯುವಕರನ್ನು ಬೀಸುವ ಕಲ್ಲುಗಳಿಂದ ದವಸ ಧಾನ್ಯಗಳನ್ನು ಬೀಸುವವರನ್ನಾಗಿ ವೈರಿಗಳು ಮಾಡಿದರು. ನಮ್ಮ ಯುವಕರು ಶ್ರಮದ ಕೆಲಸದಿಂದ ಮುಗ್ಗರಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ KNV ]
5:13. ಅವರು ಯೌವನಸ್ಥರನ್ನು ಅರೆಯು ವದಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡರು; ಮಕ್ಕಳು ಕಟ್ಟಿಗೆಯ ಕೆಳಗೆ ಬಿದ್ದರು.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ NET ]
5:13. The young men perform menial labor; boys stagger from their labor.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ NLT ]
5:13. Young men are led away to work at millstones, and boys stagger under heavy loads of wood.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ ASV ]
5:13. The young men bare the mill; And the children stumbled under the wood.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ ESV ]
5:13. Young men are compelled to grind at the mill, and boys stagger under loads of wood.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ KJV ]
5:13. They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ RSV ]
5:13. Young men are compelled to grind at the mill; and boys stagger under loads of wood.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ RV ]
5:13. The young men bare the mill, and the children stumbled under the wood.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ YLT ]
5:13. Young men to grind they have taken, And youths with wood have stumbled.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ ERVEN ]
5:13. The enemy made our young men grind grain at the mill. Our young men stumbled under loads of wood.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ WEB ]
5:13. The young men bare the mill; The children stumbled under the wood.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 5 : 13 [ KJVP ]
5:13. They took H5375 the young men H970 to grind, H2911 and the children H5288 fell H3782 under the wood. H6086
❮
❯
ERVKN
KNV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP