ಪ್ರಲಾಪಗಳು 3 : 33 [ ERVKN ]
3:33. ತಾನು ಜನರನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸಬೇಕೆಂಬುದು ಯೆಹೋವನ ಬಯಕೆಯೇನಲ್ಲ. ತಾನು ಜನರನ್ನು ವ್ಯಸನಗೊಳಿಸಬೇಕೆಂಬುದು ಆತನಿಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 3 : 33 [ KNV ]
3:33. ಆತನು ಇಷ್ಟಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮನುಷ್ಯರ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಬಾಧಿಸುವದು ಇಲ್ಲ ದುಃಖಿಸು ವದೂ ಇಲ್ಲ.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 3 : 33 [ NET ]
3:33. For he is not predisposed to afflict or to grieve people.&u05DC; (Lamed)
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 3 : 33 [ NLT ]
3:33. For he does not enjoy hurting people or causing them sorrow.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 3 : 33 [ ASV ]
3:33. For he doth not afflict willingly, nor grieve the children of men.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 3 : 33 [ ESV ]
3:33. for he does not willingly afflict or grieve the children of men.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 3 : 33 [ KJV ]
3:33. For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 3 : 33 [ RSV ]
3:33. for he does not willingly afflict or grieve the sons of men.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 3 : 33 [ RV ]
3:33. For he doth not afflict willingly, nor grieve the children of men.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 3 : 33 [ YLT ]
3:33. For He hath not afflicted with His heart, Nor doth He grieve the sons of men.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 3 : 33 [ ERVEN ]
3:33. The Lord does not enjoy causing people pain. He does not like to make anyone unhappy.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 3 : 33 [ WEB ]
3:33. For he does not afflict willingly, nor grieve the children of men.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 3 : 33 [ KJVP ]
3:33. For H3588 he doth not H3808 afflict H6031 willingly H4480 H3820 nor grieve H3013 the children H1121 of men. H376

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP