ಪ್ರಲಾಪಗಳು 1 : 22 [ ERVKN ]
1:22. “ನನ್ನ ಶತ್ರುಗಳು ಎಷ್ಟು ದುಷ್ಟರಾಗಿದ್ದಾರೆ ನೋಡು. ನನ್ನ ಎಲ್ಲ ಪಾಪಗಳ ನಿಮಿತ್ತ ನೀನು ನನಗೆ ಮಾಡಿದಂತೆ ಅವರಿಗೂ ಮಾಡಲು ನಿನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದು. ನಾನು ಪದೇಪದೇ ನರಳಾಡುತ್ತಿರುವುದರಿಂದ ನೀನು ಇದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು. ನನ್ನ ಹೃದಯವು ಅಸ್ವಸ್ಥಗೊಂಡಿರುವುದರಿಂದ ನೀನು ಇದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು.”
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 1 : 22 [ KNV ]
1:22. ಅವರ ಕೆಡುಕೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ ಬರಲಿ; ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ದ್ರೋಹಗಳ ನಿಮಿತ್ತ ನೀನು ನನಗೆ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಕಾರವೇ ಅವರಿಗೆ ಮಾಡು; ನನ್ನ ನಿಟ್ಟು ಸಿರುಗಳು ಅನೇಕವಾಗಿವೆ; ನನ್ನ ಹೃದಯವು ಕುಂದಿದೆ.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 1 : 22 [ NET ]
1:22. Let all their wickedness come before you; afflict them just as you have afflicted me because of all my acts of rebellion. For my groans are many, and my heart is sick with sorrow.&u05D0; (Alef)
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 1 : 22 [ NLT ]
1:22. "Look at all their evil deeds, LORD. Punish them, as you have punished me for all my sins. My groans are many, and I am sick at heart."
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 1 : 22 [ ASV ]
1:22. Let all their wickedness come before thee; And do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: For my sighs are many, and my heart is faint.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 1 : 22 [ ESV ]
1:22. "Let all their evildoing come before you, and deal with them as you have dealt with me because of all my transgressions; for my groans are many, and my heart is faint."
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 1 : 22 [ KJV ]
1:22. Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs [are] many, and my heart [is] faint.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 1 : 22 [ RSV ]
1:22. "Let all their evil doing come before thee; and deal with them as thou hast dealt with me because of all my transgressions; for my groans are many and my heart is faint."
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 1 : 22 [ RV ]
1:22. Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 1 : 22 [ YLT ]
1:22. Come in doth all their evil before Thee, And one is doing to them as Thou hast done to me, For all my transgressions, For many [are] my sighs, and my heart [is] sick!
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 1 : 22 [ ERVEN ]
1:22. "Look how evil my enemies are! Then you can treat them the same way you treated me because of all my sins. Do this because I am groaning again and again. Do this because my heart is sick."
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 1 : 22 [ WEB ]
1:22. Let all their wickedness come before you; Do to them, as you have done to me for all my transgressions: For my sighs are many, and my heart is faint.
ಪ್ರಲಾಪಗಳು 1 : 22 [ KJVP ]
1:22. Let all H3605 their wickedness H7451 come H935 before H6440 thee ; and do H5953 unto them, as H834 thou hast done H5953 unto me for H5921 all H3605 my transgressions: H6588 for H3588 my sighs H585 [are] many, H7227 and my heart H3820 [is] faint. H1742

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP