ಯೆರೆಮಿಯ 52 : 16 [ ERVKN ]
52:16. ಆದರೆ ಕೆಲವು ಜನ ಕಡುಘಡವರನುಐ ನೆಘೂಜರದಾನನು ಆ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿಯೇ ಬಿಟ್ಟುಹೋದನು. ಅವನು ಆ ಜನರನುಐ ದ್ರಾಕ್ಷಿತೋಟಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಹೊಲಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಿಟ್ಟುಹೋದನು.
ಯೆರೆಮಿಯ 52 : 16 [ KNV ]
52:16. ಆದರೆ ಕಾವಲಿನವರ ಅಧಿಪತಿಯಾದ ನೆಬೂಜರದಾನನು ದೇಶದ ಬಡವರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರನ್ನು ದ್ರಾಕ್ಷೇತೋಟ ಕಾಯು ವವರಾಗಿಯೂ ಬೇಸಾಯ ಮಾಡುವವರಾಗಿಯೂ ಬಿಟ್ಟನು.
ಯೆರೆಮಿಯ 52 : 16 [ NET ]
52:16. But he left behind some of the poor and gave them fields and vineyards.
ಯೆರೆಮಿಯ 52 : 16 [ NLT ]
52:16. But Nebuzaradan allowed some of the poorest people to stay behind in Judah to care for the vineyards and fields.
ಯೆರೆಮಿಯ 52 : 16 [ ASV ]
52:16. But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
ಯೆರೆಮಿಯ 52 : 16 [ ESV ]
52:16. But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
ಯೆರೆಮಿಯ 52 : 16 [ KJV ]
52:16. But Nebuzar-adan the captain of the guard left [certain] of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.
ಯೆರೆಮಿಯ 52 : 16 [ RSV ]
52:16. But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
ಯೆರೆಮಿಯ 52 : 16 [ RV ]
52:16. But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
ಯೆರೆಮಿಯ 52 : 16 [ YLT ]
52:16. and of the poor of the land hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners, left for vine-dressers and for husbandmen.
ಯೆರೆಮಿಯ 52 : 16 [ ERVEN ]
52:16. But Nebuzaradan left some of the poorest people behind in the land. He left them to work in the vineyards and the fields.
ಯೆರೆಮಿಯ 52 : 16 [ WEB ]
52:16. But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vineyard keepers and farmers.
ಯೆರೆಮಿಯ 52 : 16 [ KJVP ]
52:16. But Nebuzaradan H5018 the captain H7227 of the guard H2876 left H7604 [certain] of the poor H4480 H1803 of the land H776 for vinedressers H3755 and for husbandmen. H3009

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP