ಯೆರೆಮಿಯ 29 : 15 [ ERVKN ]
29:15. “ಆದರೆ ಯೆಹೋವನು ನಮಗೆ ಙಾಬಿಲೋನಿನಲ್ಲಿಯೇ ಪ್ರವಾದಿಗಳನುಐ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ” ಎಂದು ನೀವು ಹೇಳಘಹುದು.
ಯೆರೆಮಿಯ 29 : 15 [ KNV ]
29:15. ಆದರೆ ಕರ್ತನು ನಮಗೆ ಬಾಬೆಲಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರವಾದಿ ಗಳನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಿದ್ದಾನೆಂದು ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದರಿಂದ
ಯೆರೆಮಿಯ 29 : 15 [ NET ]
29:15. "You say, 'The LORD has raised up prophets of good news for us here in Babylon.'
ಯೆರೆಮಿಯ 29 : 15 [ NLT ]
29:15. You claim that the LORD has raised up prophets for you in Babylon.
ಯೆರೆಮಿಯ 29 : 15 [ ASV ]
29:15. Because ye have said, Jehovah hath raised us up prophets in Babylon;
ಯೆರೆಮಿಯ 29 : 15 [ ESV ]
29:15. "Because you have said, 'The LORD has raised up prophets for us in Babylon,'
ಯೆರೆಮಿಯ 29 : 15 [ KJV ]
29:15. Because ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon;
ಯೆರೆಮಿಯ 29 : 15 [ RSV ]
29:15. "Because you have said, `The LORD has raised up prophets for us in Babylon,' --
ಯೆರೆಮಿಯ 29 : 15 [ RV ]
29:15. For ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon.
ಯೆರೆಮಿಯ 29 : 15 [ YLT ]
29:15. `Because ye have said, Jehovah hath raised up to us prophets in Babylon,
ಯೆರೆಮಿಯ 29 : 15 [ ERVEN ]
29:15. You people might say, "But the Lord has given us prophets here in Babylon."
ಯೆರೆಮಿಯ 29 : 15 [ WEB ]
29:15. Because you have said, Yahweh has raised us up prophets in Babylon;
ಯೆರೆಮಿಯ 29 : 15 [ KJVP ]
29:15. Because H3588 ye have said, H559 The LORD H3068 hath raised us up H6965 prophets H5030 in Babylon; H894

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP