ಯೆರೆಮಿಯ 23 : 12 [ ERVKN ]
23:12. “ಆದುದರಿಂದ ನಾನು ಅವರಿಗೆ ನನಐ ಸಂದೇಶಗಳನುಐ ಇನುಐ ಮೇಲೆ ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ. ಆಗ ಅವರು ಕತ್ತಲಲ್ಲಿ ನಡೆಯಙೇಕಾಗುವುದು. ಆ ಪ್ರವಾದಿಗಳ ಮತ್ತು ಯಾಜಕರ ಮಾರ್ಗಗಳು ಜಾರುವ ದಾರಿಗಳಾಗಿವೆ. ಆ ಪ್ರವಾದಿಗಳು ಮತ್ತು ಯಾಜಕರು ಕತ್ತಲಲ್ಲಿ ಬೀಳುವರು. ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಕೇಡನುಐ ಘರಮಾಡಿ ಅವರನುಐ ದಂಡಿಸುವೆನು” ಇದು ಯೆಹೋವನಿಂದ ಘಂದ ಸಂದೇಶ.
ಯೆರೆಮಿಯ 23 : 12 [ KNV ]
23:12. ಆದದರಿಂದ ಅವರ ಮಾರ್ಗವು ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿರುವ ಜಾರುವ ಸ್ಥಳಗಳ ಹಾಗೆ ಅವರಿಗಿರುವದು; ಅವರು ತಳ್ಳಲ್ಪಟ್ಟು ಬೀಳುವರು; ಕೇಡನ್ನು, ಅವರ ವಿಚಾರಣೆಯ ವರುಷವನ್ನು ಅವರ ಮೇಲೆ ಬರಮಾಡುವೆನೆಂದು ಕರ್ತನು ಅನ್ನುತ್ತಾನೆ.
ಯೆರೆಮಿಯ 23 : 12 [ NET ]
23:12. So the paths they follow will be dark and slippery. They will stumble and fall headlong. For I will bring disaster on them. A day of reckoning is coming for them." The LORD affirms it!
ಯೆರೆಮಿಯ 23 : 12 [ NLT ]
23:12. "Therefore, the paths they take will become slippery. They will be chased through the dark, and there they will fall. For I will bring disaster upon them at the time fixed for their punishment. I, the LORD, have spoken!
ಯೆರೆಮಿಯ 23 : 12 [ ASV ]
23:12. Wherefore their way shall be unto them as slippery places in the darkness: they shall be driven on, and fall therein; for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith Jehovah.
ಯೆರೆಮಿಯ 23 : 12 [ ESV ]
23:12. Therefore their way shall be to them like slippery paths in the darkness, into which they shall be driven and fall, for I will bring disaster upon them in the year of their punishment, declares the LORD.
ಯೆರೆಮಿಯ 23 : 12 [ KJV ]
23:12. Wherefore their way shall be unto them as slippery [ways] in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, [even] the year of their visitation, saith the LORD.
ಯೆರೆಮಿಯ 23 : 12 [ RSV ]
23:12. Therefore their way shall be to them like slippery paths in the darkness, into which they shall be driven and fall; for I will bring evil upon them in the year of their punishment, says the LORD.
ಯೆರೆಮಿಯ 23 : 12 [ RV ]
23:12. Wherefore their way shall be unto them as slippery places in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith the LORD.
ಯೆರೆಮಿಯ 23 : 12 [ YLT ]
23:12. Therefore is their way to them as slippery places, Into thick darkness they are driven, And they have fallen in it, For I bring in against them evil, The year of their inspection, An affirmation of Jehovah.
ಯೆರೆಮಿಯ 23 : 12 [ ERVEN ]
23:12. "{I will stop giving my messages to them.} They will walk in darkness. The road will be slippery for those prophets and priests, and they will fall in that darkness. I will bring disaster on them; I will punish them." This message is from the Lord.
ಯೆರೆಮಿಯ 23 : 12 [ WEB ]
23:12. Therefore their way shall be to them as slippery places in the darkness: they shall be driven on, and fall therein; for I will bring evil on them, even the year of their visitation, says Yahweh.
ಯೆರೆಮಿಯ 23 : 12 [ KJVP ]
23:12. Wherefore H3651 their way H1870 shall be H1961 unto them as slippery H2519 [ways] in the darkness: H653 they shall be driven on, H1760 and fall H5307 therein: for H3588 I will bring H935 evil H7451 upon H5921 them, [even] the year H8141 of their visitation, H6486 saith H5002 the LORD. H3068

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP