ಯೆರೆಮಿಯ 22 : 14 [ ERVKN ]
22:14. ಯೆಹೋಯಾಕೀಮನು, “ನಾನೇ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಅರಮನೆಯನುಐ ಕಟ್ಟಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಮಹಡಿಯ ಮೇಲೆ ದೊಡ್ಡದೊಡ್ಡ ಕೋಣೆಗಳನುಐ ಕಟ್ಟಿಸುತ್ತೇನೆ” ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. ಅವನು ದೊಡ್ಡದೊಡ್ಡ ಕಿಟಕಿಗಳುಳ್ಳ ಮನೆಯನುಐ ಕಟ್ಟಿಸುತ್ತಾನೆ. ದೇವದಾರಿನ ಹಲಗೆಗಳನುಐ ಹೊದಿಸುತ್ತಾನೆ. ಅದಕ್ಕೆ ಕೆಂಪು ಘಣ್ಣವನುಐ ಘಳಿಯುತ್ತಾನೆ.
ಯೆರೆಮಿಯ 22 : 14 [ KNV ]
22:14. ಅವನು--ನಾನು ವಿಸ್ತಾರವಾದ ಮನೆಯನ್ನೂ ವಿಶಾಲವಾದ ಕೊಠಡಿಗಳನ್ನೂ ಕಟ್ಟಿಕೊಳ್ಳುವೆನೆಂದು ಹೇಳಿ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಕೊರೆದು ದೇವದಾರಿನ ಹಲಿಗೆ ಗಳನ್ನು ಹಾಕಿ ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹಚ್ಚುವವನಿಗೂ ಅಯ್ಯೋ!
ಯೆರೆಮಿಯ 22 : 14 [ NET ]
22:14. He says, "I will build myself a large palace with spacious upper rooms." He cuts windows in its walls, panels it with cedar, and paints its rooms red.
ಯೆರೆಮಿಯ 22 : 14 [ NLT ]
22:14. He says, 'I will build a magnificent palace with huge rooms and many windows. I will panel it throughout with fragrant cedar and paint it a lovely red.'
ಯೆರೆಮಿಯ 22 : 14 [ ASV ]
22:14. that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is ceiled with cedar, and painted with vermilion.
ಯೆರೆಮಿಯ 22 : 14 [ ESV ]
22:14. who says, 'I will build myself a great house with spacious upper rooms,' who cuts out windows for it, paneling it with cedar and painting it with vermilion.
ಯೆರೆಮಿಯ 22 : 14 [ KJV ]
22:14. That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and [it is] cieled with cedar, and painted with vermilion.
ಯೆರೆಮಿಯ 22 : 14 [ RSV ]
22:14. who says, `I will build myself a great house with spacious upper rooms,' and cuts out windows for it, paneling it with cedar, and painting it with vermilion.
ಯೆರೆಮಿಯ 22 : 14 [ RV ]
22:14. that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.
ಯೆರೆಮಿಯ 22 : 14 [ YLT ]
22:14. Who is saying, `I build for myself a large house, And airy upper chambers,` And he hath cut out for himself its windows, Ceiled with cedar, and painted with vermillion.
ಯೆರೆಮಿಯ 22 : 14 [ ERVEN ]
22:14. "Jehoiakim says, 'I will build myself a great palace, with huge rooms upstairs.' So he built it with large windows. He used cedar word for paneling, and he painted it red.
ಯೆರೆಮಿಯ 22 : 14 [ WEB ]
22:14. who says, I will build me a wide house and spacious chambers, and cuts him out windows; and it is ceiling with cedar, and painted with vermilion.
ಯೆರೆಮಿಯ 22 : 14 [ KJVP ]
22:14. That saith, H559 I will build H1129 me a wide H4060 house H1004 and large H7304 chambers, H5944 and cutteth him out H7167 windows; H2474 and [it] [is] ceiled H5603 with cedar, H730 and painted H4886 with vermilion. H8350

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP