ಯೆರೆಮಿಯ 12 : 17 [ ERVKN ]
12:17. ಯಾವ ಜನಾಂಗವಾದರೂ ನನಐ ಸಂದೇಶವನುಐ ಕೇಳದೆ ಹೋದರೆ ಅದನುಐ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾಶಮಾಡುವೆನು. ಒಣಗಿ ಸತ್ತುಹೋದ ಸಸಿಯಂತೆ ಅದನುಐ ಕಿತ್ತು ಎಸೆದುಬಿಡುವೆನು.” ಇದು ಯೆಹೋವನಿಂದ ಘಂದ ಸಂದೇಶ.
ಯೆರೆಮಿಯ 12 : 17 [ KNV ]
12:17. ಆದರೆ ಅವರು ಕೇಳದೆಹೋದರೆ, ಆ ಜನಾಂಗವನ್ನು ಸಂಪೂ ರ್ಣವಾಗಿ ಕಿತ್ತು ನಾಶಮಾಡುವೆನು ಎಂದು ಕರ್ತನು ಅನ್ನುತ್ತಾನೆ.
ಯೆರೆಮಿಯ 12 : 17 [ NET ]
12:17. But I will completely uproot and destroy any of those nations that will not pay heed,'" says the LORD.
ಯೆರೆಮಿಯ 12 : 17 [ NLT ]
12:17. But any nation who refuses to obey me will be uprooted and destroyed. I, the LORD, have spoken!"
ಯೆರೆಮಿಯ 12 : 17 [ ASV ]
12:17. But if they will not hear, then will I pluck up that nation, plucking up and destroying it, saith Jehovah.
ಯೆರೆಮಿಯ 12 : 17 [ ESV ]
12:17. But if any nation will not listen, then I will utterly pluck it up and destroy it, declares the LORD."
ಯೆರೆಮಿಯ 12 : 17 [ KJV ]
12:17. But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD.
ಯೆರೆಮಿಯ 12 : 17 [ RSV ]
12:17. But if any nation will not listen, then I will utterly pluck it up and destroy it, says the LORD."
ಯೆರೆಮಿಯ 12 : 17 [ RV ]
12:17. But if they will not hear, then will I pluck up that nation, plucking up and destroying it, saith the LORD.
ಯೆರೆಮಿಯ 12 : 17 [ YLT ]
12:17. And if they do not hearken, Then I have plucked up that nation, Plucking up and destroying, An affirmation of Jehovah!`
ಯೆರೆಮಿಯ 12 : 17 [ ERVEN ]
12:17. But if a nation does not listen to my message, I will completely destroy it. I will pull it up like a dead plant." This message is from the Lord.
ಯೆರೆಮಿಯ 12 : 17 [ WEB ]
12:17. But if they will not hear, then will I pluck up that nation, plucking up and destroying it, says Yahweh.
ಯೆರೆಮಿಯ 12 : 17 [ KJVP ]
12:17. But if H518 they will not H3808 obey, H8085 I will utterly pluck up H5428 H5428 and destroy H6 H853 that H1931 nation, H1471 saith H5002 the LORD. H3068
❮
❯