ಯೆಶಾಯ 66 : 7 [ ERVKN ]
66:7. [This verse may not be a part of this translation]
ಯೆಶಾಯ 66 : 7 [ KNV ]
66:7. ಅವಳಿಗೆ ಪ್ರಸವವೇದನೆ ಆಗುವದಕ್ಕಿಂತ ಮುಂಚೆ ಹೆತ್ತಳು, ಅವಳಿಗೆ ನೋವು ಬರುವದಕ್ಕಿಂತ ಮುಂಚೆ ಗಂಡು ಮಗುವನ್ನು ಹೆತ್ತಳು.
ಯೆಶಾಯ 66 : 7 [ NET ]
66:7. Before she goes into labor, she gives birth! Before her contractions begin, she delivers a boy!
ಯೆಶಾಯ 66 : 7 [ NLT ]
66:7. "Before the birth pains even begin, Jerusalem gives birth to a son.
ಯೆಶಾಯ 66 : 7 [ ASV ]
66:7. Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.
ಯೆಶಾಯ 66 : 7 [ ESV ]
66:7. "Before she was in labor she gave birth; before her pain came upon her she delivered a son.
ಯೆಶಾಯ 66 : 7 [ KJV ]
66:7. Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.
ಯೆಶಾಯ 66 : 7 [ RSV ]
66:7. "Before she was in labor she gave birth; before her pain came upon her she was delivered of a son.
ಯೆಶಾಯ 66 : 7 [ RV ]
66:7. Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.
ಯೆಶಾಯ 66 : 7 [ YLT ]
66:7. Before she is pained she hath brought forth, Before a pang cometh to her, She hath delivered a male.
ಯೆಶಾಯ 66 : 7 [ ERVEN ]
66:7. "A woman does not give birth before she feels the pain. A woman must feel the pain of childbirth before she can see the boy she gives birth to. Who ever heard of such a thing? In the same way, no one ever saw a new world begin in one day. No one has ever heard of a new nation that began in one day. But when Zion feels the pain, she will give birth to her children.
ಯೆಶಾಯ 66 : 7 [ WEB ]
66:7. Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.
ಯೆಶಾಯ 66 : 7 [ KJVP ]
66:7. Before H2962 she travailed, H2342 she brought forth; H3205 before H2962 her pain H2256 came, H935 she was delivered H4422 of a man child. H2145

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP