ಯೆಶಾಯ 66 : 15 [ ERVKN ]
66:15. ಇಗೋ, ಯೆಹೋವನು ಬೆಂಕಿಯೊಂದಿಗೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಯೆಹೋವನ ಸೈನ್ಯಗಳು ಧೂಳಿನ ಮೋಡಗಳೊಂದಿಗೆ ಬರುತ್ತಿವೆ. ಯೆಹೋವನು ತನ್ನ ಕೋಪದಿಂದ ಆ ಜನರನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸುವನು. ಯೆಹೋವನು ಕೋಪದಲ್ಲಿರುವಾಗ ಬೆಂಕಿಯ ನಾಲಿಗೆಗಳಿಂದ ಅವರನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.
ಯೆಶಾಯ 66 : 15 [ KNV ]
66:15. ಇಗೋ, ಕರ್ತನು ಬೆಂಕಿಯೊಡನೆ ಬರುವನು. ಆತನ ರಥಗಳು ಬಿರುಗಾಳಿಯ ಹಾಗೆ ಇರುವವು; ಉಗ್ರದಿಂದ ತನ್ನ ಕೋಪವನ್ನೂ ಅಗ್ನಿಜ್ವಾಲೆಗಳಿಂದ ತನ್ನ ಗದರಿಕೆ ಯನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸುವದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಬರುವನು.
ಯೆಶಾಯ 66 : 15 [ NET ]
66:15. For look, the LORD comes with fire, his chariots come like a windstorm, to reveal his raging anger, his battle cry, and his flaming arrows.
ಯೆಶಾಯ 66 : 15 [ NLT ]
66:15. See, the LORD is coming with fire, and his swift chariots roar like a whirlwind. He will bring punishment with the fury of his anger and the flaming fire of his hot rebuke.
ಯೆಶಾಯ 66 : 15 [ ASV ]
66:15. For, behold, Jehovah will come with fire, and his chariots shall be like the whirlwind; to render his anger with fierceness, and his rebuke with flames of fire.
ಯೆಶಾಯ 66 : 15 [ ESV ]
66:15. "For behold, the LORD will come in fire, and his chariots like the whirlwind, to render his anger in fury, and his rebuke with flames of fire.
ಯೆಶಾಯ 66 : 15 [ KJV ]
66:15. For, behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
ಯೆಶಾಯ 66 : 15 [ RSV ]
66:15. "For behold, the LORD will come in fire, and his chariots like the stormwind, to render his anger in fury, and his rebuke with flames of fire.
ಯೆಶಾಯ 66 : 15 [ RV ]
66:15. For, behold, the LORD will come with fire, and his chariots shall be like the whirlwind; to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
ಯೆಶಾಯ 66 : 15 [ YLT ]
66:15. For, lo, Jehovah in fire cometh, And as a hurricane His chariots, To refresh in fury His anger, And His rebuke in flames of fire.
ಯೆಶಾಯ 66 : 15 [ ERVEN ]
66:15. Look, the Lord is coming with fire. His armies are coming with clouds of dust. He is angry, and he will punish his enemies with flames.
ಯೆಶಾಯ 66 : 15 [ WEB ]
66:15. For, behold, Yahweh will come with fire, and his chariots shall be like the whirlwind; to render his anger with fierceness, and his rebuke with flames of fire.
ಯೆಶಾಯ 66 : 15 [ KJVP ]
66:15. For H3588 , behold, H2009 the LORD H3068 will come H935 with fire, H784 and with his chariots H4818 like a whirlwind, H5492 to render H7725 his anger H639 with fury, H2534 and his rebuke H1606 with flames H3851 of fire. H784
❮
❯