ಯೆಶಾಯ 59 : 16 [ ERVKN ]
59:16. ಜನರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವವರು ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವುದನ್ನು ಕಂಡು ಯೆಹೋವನು ಆಶ್ಚರ್ಯಚಕಿತನಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಆದುದರಿಂದ ಯೆಹೋವನು ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಶಕ್ತಿಯನ್ನೂ ನೀತಿಯನ್ನೂ ಬಳಸಿ ಜನರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದನು.
ಯೆಶಾಯ 59 : 16 [ KNV ]
59:16. ಯಾವ ಮನುಷ್ಯನೂ ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವದನ್ನು ಆತನು ನೋಡಿ, ಮಧ್ಯಸ್ಥಗಾರನು ಇಲ್ಲವೆಂದು ಆಶ್ಚರ್ಯಪಟ್ಟನು; ಆಗ ಆತನ ಬಾಹು ತನಗೋಸ್ಕರ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನೂ ನೀತಿಯನ್ನೂ ತಂದಿತು. ಅದೇ ಆತನನ್ನು ಉದ್ಧಾರಮಾಡಿತು.
ಯೆಶಾಯ 59 : 16 [ NET ]
59:16. He sees there is no advocate; he is shocked that no one intervenes. So he takes matters into his own hands; his desire for justice drives him on.
ಯೆಶಾಯ 59 : 16 [ NLT ]
59:16. He was amazed to see that no one intervened to help the oppressed. So he himself stepped in to save them with his strong arm, and his justice sustained him.
ಯೆಶಾಯ 59 : 16 [ ASV ]
59:16. And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his own arm brought salvation unto him; and his righteousness, it upheld him.
ಯೆಶಾಯ 59 : 16 [ ESV ]
59:16. He saw that there was no man, and wondered that there was no one to intercede; then his own arm brought him salvation, and his righteousness upheld him.
ಯೆಶಾಯ 59 : 16 [ KJV ]
59:16. And he saw that [there was] no man, and wondered that [there was] no intercessor: therefore his arm brought salvation unto him; and his righteousness, it sustained him.
ಯೆಶಾಯ 59 : 16 [ RSV ]
59:16. He saw that there was no man, and wondered that there was no one to intervene; then his own arm brought him victory, and his righteousness upheld him.
ಯೆಶಾಯ 59 : 16 [ RV ]
59:16. And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his own arm brought salvation unto him; and his righteousness, it upheld him.
ಯೆಶಾಯ 59 : 16 [ YLT ]
59:16. And He seeth that there is no man, And is astonished that there is no intercessor, And His own arm giveth salvation to Him, And His righteousness -- it sustained Him.
ಯೆಶಾಯ 59 : 16 [ ERVEN ]
59:16. He did not see anyone speaking for the people. He was shocked to see that no one stood up for them. So with his own power he saved them. His desire to do what is right gave him strength.
ಯೆಶಾಯ 59 : 16 [ WEB ]
59:16. He saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his own arm brought salvation to him; and his righteousness, it upheld him.
ಯೆಶಾಯ 59 : 16 [ KJVP ]
59:16. And he saw H7200 that H3588 [there] [was] no H369 man, H376 and wondered H8074 that H3588 [there] [was] no H369 intercessor: H6293 therefore his arm H2220 brought salvation H3467 unto him ; and his righteousness, H6666 it H1931 sustained H5564 him.

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP