ಯೆಶಾಯ 57 : 18 [ ERVKN ]
57:18. 8ಇಸ್ರೇಲ್ ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದನೆಂದು ನಾನು ನೋಡಿದೆನು. ನಾನು ಅವನನ್ನು ಸ್ವಸ್ಥ ಮಾಡುವೆನು. ಅವನನ್ನು ಆದರಿಸುವೆನು. ಒಳ್ಳೆಯ ಮಾತುಗಳಿಂದ ಅವನನ್ನು ರಮಿಸುವೆನು. ಆಗ ಅವನೂ ಅವನ ಜನರೂ ವ್ಯಸನಪಡುವದಿಲ್ಲ.
ಯೆಶಾಯ 57 : 18 [ KNV ]
57:18. ನಾನು ಅವನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ. ಅವನನ್ನು ಸ್ವಸ್ಥಮಾಡಿ ಅವನನ್ನು ನಡಿಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಅವನಿಗೂ ಅವನ ದುಃಖಿತರಿಗೂ ಆದರಣೆಗಳನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸುವೆನು.
ಯೆಶಾಯ 57 : 18 [ NET ]
57:18. I have seen their behavior, but I will heal them and give them rest, and I will once again console those who mourn.
ಯೆಶಾಯ 57 : 18 [ NLT ]
57:18. I have seen what they do, but I will heal them anyway! I will lead them. I will comfort those who mourn,
ಯೆಶಾಯ 57 : 18 [ ASV ]
57:18. I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
ಯೆಶಾಯ 57 : 18 [ ESV ]
57:18. I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and restore comfort to him and his mourners,
ಯೆಶಾಯ 57 : 18 [ KJV ]
57:18. I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
ಯೆಶಾಯ 57 : 18 [ RSV ]
57:18. I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and requite him with comfort, creating for his mourners the fruit of the lips.
ಯೆಶಾಯ 57 : 18 [ RV ]
57:18. I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
ಯೆಶಾಯ 57 : 18 [ YLT ]
57:18. His ways I have seen, and I heal him, yea, I lead him, And recompense comforts to him and to his mourning ones.
ಯೆಶಾಯ 57 : 18 [ ERVEN ]
57:18. I have seen their way of life, but I will heal them. I will guide and comfort them and those who mourn for them.
ಯೆಶಾಯ 57 : 18 [ WEB ]
57:18. I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts to him and to his mourners.
ಯೆಶಾಯ 57 : 18 [ KJVP ]
57:18. I have seen H7200 his ways, H1870 and will heal H7495 him : I will lead H5148 him also , and restore H7999 comforts H5150 unto him and to his mourners. H57

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP