ಯೆಶಾಯ 52 : 13 [ ERVKN ]
52:13. ಯೆಹೋವನು ಹೇಳುವದೇನಂದರೆ, “ನನ್ನ ಸೇವಕನನ್ನು ದೃಷ್ಟಿಸಿರಿ. ಆತನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗುವನು. ಅವನು ಬಹಳ ಮುಖ್ಯವಾದವನಾಗಿರುವನು. ಮುಂದಿನ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ಜನರು ಆತನನ್ನು ಸನ್ಮಾನಿಸಿ ಗೌರವಿಸುವರು.
ಯೆಶಾಯ 52 : 13 [ KNV ]
52:13. ಇಗೋ, ನನ್ನ ಸೇವಕನು ವಿವೇಕಿಯಾಗಿಕಾರ್ಯ ವನ್ನು ಸಾಧಿಸಿ ಅವನು ಉನ್ನತನಾಗಿ ಮೇಲಕ್ಕೇರಿ ಮಹೋನ್ನತನಾಗಿರುವನು.
ಯೆಶಾಯ 52 : 13 [ NET ]
52:13. "Look, my servant will succeed! He will be elevated, lifted high, and greatly exalted—
ಯೆಶಾಯ 52 : 13 [ NLT ]
52:13. See, my servant will prosper; he will be highly exalted.
ಯೆಶಾಯ 52 : 13 [ ASV ]
52:13. Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
ಯೆಶಾಯ 52 : 13 [ ESV ]
52:13. Behold, my servant shall act wisely; he shall be high and lifted up, and shall be exalted.
ಯೆಶಾಯ 52 : 13 [ KJV ]
52:13. Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
ಯೆಶಾಯ 52 : 13 [ RSV ]
52:13. Behold, my servant shall prosper, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
ಯೆಶಾಯ 52 : 13 [ RV ]
52:13. Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
ಯೆಶಾಯ 52 : 13 [ YLT ]
52:13. Lo, My servant doth act wisely, He is high, and hath been lifted up, And hath been very high.
ಯೆಶಾಯ 52 : 13 [ ERVEN ]
52:13. The Lord says, "Look, my servant will succeed in what he has to do, and he will be raised to a position of high honor.
ಯೆಶಾಯ 52 : 13 [ WEB ]
52:13. Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
ಯೆಶಾಯ 52 : 13 [ KJVP ]
52:13. Behold H2009 , my servant H5650 shall deal prudently, H7919 he shall be exalted H7311 and extolled, H5375 and be very high H1361 H3966 .

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP