ಯೆಶಾಯ 5 : 15 [ ERVKN ]
5:15. ಆ ಜನರು ತಗ್ಗಿಸಲ್ಪಡುವರು. ಆ ಗಣ್ಯವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ತಮ್ಮ ತಲೆಗಳನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಮಾಡಿ ನೆಲದ ಕಡೆಗೆ ನೋಡುವರು.
ಯೆಶಾಯ 5 : 15 [ KNV ]
5:15. ಮನುಷ್ಯನು ತಗ್ಗಿಸಲ್ಪಡು ವನು ಬಲಿಷ್ಠ ಮನುಷ್ಯನು ಕುಗ್ಗಿಸಲ್ಪಡುವನು. ಅಹಂಭಾವದ ಕಣ್ಣುಗಳು ಕಂಗೆಡುವವು.
ಯೆಶಾಯ 5 : 15 [ NET ]
5:15. Men will be humiliated, they will be brought low; the proud will be brought low.
ಯೆಶಾಯ 5 : 15 [ NLT ]
5:15. Humanity will be destroyed, and people brought down; even the arrogant will lower their eyes in humiliation.
ಯೆಶಾಯ 5 : 15 [ ASV ]
5:15. And the mean man is bowed down, and the great man is humbled, and the eyes of the lofty are humbled:
ಯೆಶಾಯ 5 : 15 [ ESV ]
5:15. Man is humbled, and each one is brought low, and the eyes of the haughty are brought low.
ಯೆಶಾಯ 5 : 15 [ KJV ]
5:15. And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:
ಯೆಶಾಯ 5 : 15 [ RSV ]
5:15. Man is bowed down, and men are brought low, and the eyes of the haughty are humbled.
ಯೆಶಾಯ 5 : 15 [ RV ]
5:15. And the mean man is bowed down, and the great man is humbled, and the eyes of the lofty are humbled:
ಯೆಶಾಯ 5 : 15 [ YLT ]
5:15. And bowed down is the low, and humbled the high, And the eyes of the haughty become low,
ಯೆಶಾಯ 5 : 15 [ ERVEN ]
5:15. Everyone, common people and leaders alike, will be humbled. Those who are now so proud will bow their heads in shame.
ಯೆಶಾಯ 5 : 15 [ WEB ]
5:15. So man is brought low, Mankind is humbled, And the eyes of the arrogant ones are humbled;
ಯೆಶಾಯ 5 : 15 [ KJVP ]
5:15. And the mean man H120 shall be brought down, H7817 and the mighty man H376 shall be humbled, H8213 and the eyes H5869 of the lofty H1364 shall be humbled: H8213

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP