ಯೆಶಾಯ 46 : 2 [ ERVKN ]
46:2. ಆ ಸುಳ್ಳುದೇವರುಗಳೆಲ್ಲಾ ಅಡ್ಡಬೀಳುವವು. ಅವುಗಳೆಲ್ಲಾ ಬಿದ್ದುಹೋಗುವವು; ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅವುಗಳಿಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅವುಗಳನ್ನು ಸೆರೆಹಿಡಿದು ಒಯ್ಯುವರು.
ಯೆಶಾಯ 46 : 2 [ KNV ]
46:2. ಒಟ್ಟಿಗೆ ಕುಗ್ಗಿ, ಬೊಗ್ಗಿವೆ. ತಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದ ಭಾರವನ್ನು ಹೊತ್ತು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾರದೆ ತಾವೇ ಸೆರೆಗೆ ಹೋದವು.
ಯೆಶಾಯ 46 : 2 [ NET ]
46:2. Together they bend low and kneel down; they are unable to rescue the images; they themselves head off into captivity.
ಯೆಶಾಯ 46 : 2 [ NLT ]
46:2. Both the idols and their owners are bowed down. The gods cannot protect the people, and the people cannot protect the gods. They go off into captivity together.
ಯೆಶಾಯ 46 : 2 [ ASV ]
46:2. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
ಯೆಶಾಯ 46 : 2 [ ESV ]
46:2. They stoop; they bow down together; they cannot save the burden, but themselves go into captivity.
ಯೆಶಾಯ 46 : 2 [ KJV ]
46:2. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
ಯೆಶಾಯ 46 : 2 [ RSV ]
46:2. They stoop, they bow down together, they cannot save the burden, but themselves go into captivity.
ಯೆಶಾಯ 46 : 2 [ RV ]
46:2. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
ಯೆಶಾಯ 46 : 2 [ YLT ]
46:2. They have stooped, they have bowed together, They have not been able to deliver the burden, And themselves into captivity have gone.
ಯೆಶಾಯ 46 : 2 [ ERVEN ]
46:2. But they all bowed down and fell to the ground. They couldn't escape; they were all carried away like prisoners.
ಯೆಶಾಯ 46 : 2 [ WEB ]
46:2. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
ಯೆಶಾಯ 46 : 2 [ KJVP ]
46:2. They stoop, H7164 they bow down H3766 together; H3162 they could H3201 not H3808 deliver H4422 the burden, H4853 but themselves H5315 are gone H1980 into captivity. H7628
❮
❯