ಯೆಶಾಯ 3 : 6 [ ERVKN ]
3:6. ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಕುಟುಂಬದ ಸಹೋದರನನ್ನು ಹಿಡಿದು, “ನಿನಗೆ ನಿಲುವಂಗಿಯದೆ. ಆದುದರಿಂದ ನೀನು ನಮಗೆ ನಾಯಕನಾಗು. ಈ ಅವಶೇಷಗಳೆಲ್ಲಾ ನಿನಗೆ ಅಧೀನವಾಗಿರಲಿ” ಎಂದು ಹೇಳುವರು.
ಯೆಶಾಯ 3 : 6 [ KNV ]
3:6. ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ಸಹೋದರನನ್ನು ತಂದೆಯ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಹಿಡಿ ದು -- ನಿನಗೆ ವಸ್ತ್ರವಿದೆ, ನಮ್ಮನ್ನು ಆಳುವವನಾಗು ಮತ್ತು ಈ ಹಾಳಾದ ಪಟ್ಟಣವು ನಿನ್ನ ಕೈಕೆಳಗಿರಲಿ ಎಂದು ಹೇಳಲು
ಯೆಶಾಯ 3 : 6 [ NET ]
3:6. Indeed, a man will grab his brother right in his father's house and say, 'You own a coat— you be our leader! This heap of ruins will be under your control.'
ಯೆಶಾಯ 3 : 6 [ NLT ]
3:6. In those days a man will say to his brother, "Since you have a coat, you be our leader! Take charge of this heap of ruins!"
ಯೆಶಾಯ 3 : 6 [ ASV ]
3:6. When a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand;
ಯೆಶಾಯ 3 : 6 [ ESV ]
3:6. For a man will take hold of his brother in the house of his father, saying: "You have a cloak; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule";
ಯೆಶಾಯ 3 : 6 [ KJV ]
3:6. When a man shall take hold of his brother of the house of his father, [saying,] Thou hast clothing, be thou our ruler, and [let] this ruin [be] under thy hand:
ಯೆಶಾಯ 3 : 6 [ RSV ]
3:6. When a man takes hold of his brother in the house of his father, saying: "You have a mantle; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule";
ಯೆಶಾಯ 3 : 6 [ RV ]
3:6. When a man shall take hold of his brother in the house of his father, {cf15i saying}, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:
ಯೆಶಾಯ 3 : 6 [ YLT ]
3:6. When one layeth hold on his brother, [Of] the house of his father, [by] the garment, `Come, a ruler thou art to us, And this ruin [is] under thy hand.`
ಯೆಶಾಯ 3 : 6 [ ERVEN ]
3:6. In those days a man will grab one of his brothers from his own family and tell him, "You have a coat, so you will be our leader. You will be the leader over all these ruins."
ಯೆಶಾಯ 3 : 6 [ WEB ]
3:6. Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, "You have clothing, you be our ruler, And let this ruin be under your hand."
ಯೆಶಾಯ 3 : 6 [ KJVP ]
3:6. When H3588 a man H376 shall take hold H8610 of his brother H251 of the house H1004 of his father, H1 [saying] , Thou hast clothing, H8071 be H1961 thou our ruler, H7101 and [let] this H2063 ruin H4384 [be] under H8478 thy hand: H3027

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP