ಯೆಶಾಯ 13 : 12 [ ERVKN ]
13:12. ಬಂಗಾರವು ಯಾವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅಪರೂಪವಾಗಿ ದೊರಕುವದೋ, ಅದೇ ಪ್ರಕಾರ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಬಹು ಸ್ವಲ್ಪವೇ ಜನರು ಉಳಿಯುವದರಿಂದ ಅವರು ನೋಡ ಸಿಗುವದೇ ಅಪರೂಪ. ಅಂಥವರು ಚೊಕ್ಕಬಂಗಾರಕ್ಕಿಂತಲೂ ಬೆಲೆಬಾಳುವರು.
ಯೆಶಾಯ 13 : 12 [ KNV ]
13:12. ನಾನು ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಚೊಕ್ಕ ಬಂಗಾರಕ್ಕಿಂತಲೂ ಇಲ್ಲವೆ ಒಫೀರಿನ ಬಂಗಾರಕ್ಕಿಂತಲೂ ಅಮೂಲ್ಯನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವೆನು.
ಯೆಶಾಯ 13 : 12 [ NET ]
13:12. I will make human beings more scarce than pure gold, and people more scarce than gold from Ophir.
ಯೆಶಾಯ 13 : 12 [ NLT ]
13:12. I will make people scarcer than gold-- more rare than the fine gold of Ophir.
ಯೆಶಾಯ 13 : 12 [ ASV ]
13:12. I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.
ಯೆಶಾಯ 13 : 12 [ ESV ]
13:12. I will make people more rare than fine gold, and mankind than the gold of Ophir.
ಯೆಶಾಯ 13 : 12 [ KJV ]
13:12. I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
ಯೆಶಾಯ 13 : 12 [ RSV ]
13:12. I will make men more rare than fine gold, and mankind than the gold of Ophir.
ಯೆಶಾಯ 13 : 12 [ RV ]
13:12. I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.
ಯೆಶಾಯ 13 : 12 [ YLT ]
13:12. I make man more rare than fine gold, And a common man than pure gold of Ophir.
ಯೆಶಾಯ 13 : 12 [ ERVEN ]
13:12. There will be only a few people left. They will be as rare as pure gold.
ಯೆಶಾಯ 13 : 12 [ WEB ]
13:12. I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.
ಯೆಶಾಯ 13 : 12 [ KJVP ]
13:12. I will make a man H582 more precious H3365 than fine gold H4480 H6337 ; even a man H120 than the golden wedge H4480 H3800 of Ophir. H211

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP