ಪ್ರಸಂಗಿ 6 : 8 [ ERVKN ]
6:8. ಆದ್ದರಿಂದ ಜ್ಞಾನಿಯು ಮೂಢನಿಗಿಂತ ಉತ್ತಮನಲ್ಲ. ಬಡವರಾಗಿದ್ದರೂ ಜೀವನವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡು ಜೀವಿಸುವುದೇ ಮೇಲು,
ಪ್ರಸಂಗಿ 6 : 8 [ KNV ]
6:8. ಬುದ್ಧಿಹೀನನಿಗಿಂತ ಜ್ಞಾನಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಏನಿದೆ? ಜೀವಿತರ ಮುಂದೆ ನಡೆಯುವದಕ್ಕೆ ತಿಳಿದ ಬಡವನಿಗೆ ಏನಿದೆ?
ಪ್ರಸಂಗಿ 6 : 8 [ NET ]
6:8. So what advantage does a wise man have over a fool? And what advantage does a pauper gain by knowing how to survive?
ಪ್ರಸಂಗಿ 6 : 8 [ NLT ]
6:8. So are wise people really better off than fools? Do poor people gain anything by being wise and knowing how to act in front of others?
ಪ್ರಸಂಗಿ 6 : 8 [ ASV ]
6:8. For what advantage hath the wise more than the fool? or what hath the poor man, that knoweth how to walk before the living?
ಪ್ರಸಂಗಿ 6 : 8 [ ESV ]
6:8. For what advantage has the wise man over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living?
ಪ್ರಸಂಗಿ 6 : 8 [ KJV ]
6:8. For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?
ಪ್ರಸಂಗಿ 6 : 8 [ RSV ]
6:8. For what advantage has the wise man over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living?
ಪ್ರಸಂಗಿ 6 : 8 [ RV ]
6:8. For what advantage hath the wise more than the fool? {cf15i or} what hath the poor man, that knoweth to walk before the living?
ಪ್ರಸಂಗಿ 6 : 8 [ YLT ]
6:8. For what advantage [is] to the wise above the fool? What to the poor who knoweth to walk before the living?
ಪ್ರಸಂಗಿ 6 : 8 [ ERVEN ]
6:8. In the same way a wise person is no better than a fool is. It is better to be a poor person who knows how to accept life as it is.
ಪ್ರಸಂಗಿ 6 : 8 [ WEB ]
6:8. For what advantage has the wise more than the fool? What has the poor man, that knows how to walk before the living?
ಪ್ರಸಂಗಿ 6 : 8 [ KJVP ]
6:8. For H3588 what H4100 hath the wise H2450 more H3148 than H4480 the fool H3684 ? what H4100 hath the poor, H6041 that knoweth H3045 to walk H1980 before H5048 the living H2416 ?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP