ಪ್ರಸಂಗಿ 4 : 11 [ ERVKN ]
4:11. ಇಬ್ಬರು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಮಲಗಿಕೊಂಡರೆ ಅವರಿಬ್ಬರಿಗೂ ಬೆಚ್ಚಗಾಗುವುದು; ಆದರೆ ಒಬ್ಬಂಟಿಗನಿಗೆ ಬೆಚ್ಚಗಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
ಪ್ರಸಂಗಿ 4 : 11 [ KNV ]
4:11. ತಿರುಗಿ ಇಬ್ಬರು ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಮಲಗಿಕೊಂಡರೆ ಅವರಿಗೆ ಬೆಚ್ಚಗಾಗುತ್ತದೆ; ಒಬ್ಬನು ಹೇಗೆ ಬೆಚ್ಚಗಾಗಿ ರುತ್ತಾನೆ?
ಪ್ರಸಂಗಿ 4 : 11 [ NET ]
4:11. Furthermore, if two lie down together, they can keep each other warm, but how can one person keep warm by himself?
ಪ್ರಸಂಗಿ 4 : 11 [ NLT ]
4:11. Likewise, two people lying close together can keep each other warm. But how can one be warm alone?
ಪ್ರಸಂಗಿ 4 : 11 [ ASV ]
4:11. Again, if two lie together, then they have warmth; but how can one be warm alone?
ಪ್ರಸಂಗಿ 4 : 11 [ ESV ]
4:11. Again, if two lie together, they keep warm, but how can one keep warm alone?
ಪ್ರಸಂಗಿ 4 : 11 [ KJV ]
4:11. Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm [alone? ]
ಪ್ರಸಂಗಿ 4 : 11 [ RSV ]
4:11. Again, if two lie together, they are warm; but how can one be warm alone?
ಪ್ರಸಂಗಿ 4 : 11 [ RV ]
4:11. Again, if two lie together, then they have warmth: but how can one be warm {cf15i alone}?
ಪ್ರಸಂಗಿ 4 : 11 [ YLT ]
4:11. Also, if two lie down, then they have heat, but how hath one heat?
ಪ್ರಸಂಗಿ 4 : 11 [ ERVEN ]
4:11. If two people sleep together, they will be warm. But a person sleeping alone will not be warm.
ಪ್ರಸಂಗಿ 4 : 11 [ WEB ]
4:11. Again, if two lie together, then they have warmth; but how can one keep warm alone?
ಪ್ರಸಂಗಿ 4 : 11 [ KJVP ]
4:11. Again H1571 , if H518 two H8147 lie together, H7901 then they have heat: H2552 but how H349 can one H259 be warm H3179 [alone] ?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP