ಪ್ರಸಂಗಿ 10 : 17 [ ERVKN ]
10:17. ಆದರೆ ರಾಜನು ಒಳ್ಳೆಯ ಕುಟುಂಬದಿಂದ ಬಂದವನಾಗಿದ್ದರೆ ದೇಶಕ್ಕೆ ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯದಾಗುವುದು; ಅಧಿಪತಿಗಳು ತಿನ್ನುವುದನ್ನೂ ಕುಡಿಯುವುದನ್ನೂ ಹತೋಟಿಯಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡರೆ ದೇಶಕ್ಕೆ ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯದಾಗುವುದು. ಅಧಿಪತಿಗಳು ತಿನ್ನುವುದೂ ಕುಡಿಯುವುದೂ ಬಲ ಹೊಂದುವುದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಹೊರತು ಮತ್ತರಾಗುವುದಕ್ಕಾಗಿಯಲ್ಲ.
ಪ್ರಸಂಗಿ 10 : 17 [ KNV ]
10:17. ಓ ದೇಶವೇ, ಶ್ರೇಷ್ಠರ ಮಗನು ನಿನ್ನ ಅರಸನಾದರೆ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಪ್ರಭುಗಳು ತಕ್ಕಕಾಲಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಅಮಲಿಗಾಗಿ ಅಲ್ಲದೆ ಶಕ್ತಿಗಾಗಿ ಊಟ ಮಾಡಿದರೆ ನಿನಗೆ ಆಶೀರ್ವಾದವಾಗಲಿ.
ಪ್ರಸಂಗಿ 10 : 17 [ NET ]
10:17. Blessed are you, O land, when your king is the son of nobility, and your princes feast at the proper time— with self-control and not in drunkenness.
ಪ್ರಸಂಗಿ 10 : 17 [ NLT ]
10:17. Happy is the land whose king is a noble leader and whose leaders feast at the proper time to gain strength for their work, not to get drunk.
ಪ್ರಸಂಗಿ 10 : 17 [ ASV ]
10:17. Happy art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
ಪ್ರಸಂಗಿ 10 : 17 [ ESV ]
10:17. Happy are you, O land, when your king is the son of the nobility, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!
ಪ್ರಸಂಗಿ 10 : 17 [ KJV ]
10:17. Blessed [art] thou, O land, when thy king [is] the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
ಪ್ರಸಂಗಿ 10 : 17 [ RSV ]
10:17. Happy are you, O land, when your king is the son of free men, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!
ಪ್ರಸಂಗಿ 10 : 17 [ RV ]
10:17. Happy art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
ಪ್ರಸಂಗಿ 10 : 17 [ YLT ]
10:17. Happy art thou, O land, When thy king [is] a son of freemen, And thy princes do eat in due season, For might, and not for drunkenness.
ಪ್ರಸಂಗಿ 10 : 17 [ ERVEN ]
10:17. But it is very good for a country if the king comes from a good family. And it is very good for a country if the rulers control their eating and drinking. They eat and drink to become strong, not to become drunk.
ಪ್ರಸಂಗಿ 10 : 17 [ WEB ]
10:17. Happy are you, land, when your king is the son of nobles, And your princes eat in due season, For strength, and not for drunkenness!
ಪ್ರಸಂಗಿ 10 : 17 [ KJVP ]
10:17. Blessed H835 [art] thou , O land, H776 when thy king H7945 H4428 [is] the son H1121 of nobles, H2715 and thy princes H8269 eat H398 in due season, H6256 for strength, H1369 and not H3808 for drunkenness H8358 !

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP