ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 9 : 7 [ ERVKN ]
9:7. ನೀನು ಅಹಂಕಾರಿಗೆ ಅವನ ತಪ್ಪನ್ನು ತಿಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೆ ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನೇ ಖಂಡಿಸುವನು. ನೀನು ಕೆಡುಕನಿಗೆ ಅವನ ತಪ್ಪನ್ನು ತಿಳಿಸಿದರೆ ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನೇ ಗೇಲಿಮಾಡುವನು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 9 : 7 [ KNV ]
9:7. ಪರಿಹಾಸ್ಯಮಾಡುವವನನ್ನು ಗದರಿಸುವವನು ತನಗೆ ತಾನೇ ಅವಮಾನಕ್ಕೆ ಗುರಿಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವನು; ದುಷ್ಟನನ್ನು ಗದರಿಸುವವನು ತನಗೆ ತಾನೇ ಕಳಂಕವನ್ನು ತಂದುಕೊಳ್ಳುವನು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 9 : 7 [ NET ]
9:7. Whoever corrects a mocker is asking for insult; whoever reproves a wicked person receives abuse.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 9 : 7 [ NLT ]
9:7. Anyone who rebukes a mocker will get an insult in return. Anyone who corrects the wicked will get hurt.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 9 : 7 [ ASV ]
9:7. He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man getteth himself a blot.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 9 : 7 [ ESV ]
9:7. Whoever corrects a scoffer gets himself abuse, and he who reproves a wicked man incurs injury.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 9 : 7 [ KJV ]
9:7. He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked [man getteth] himself a blot.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 9 : 7 [ RSV ]
9:7. He who corrects a scoffer gets himself abuse, and he who reproves a wicked man incurs injury.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 9 : 7 [ RV ]
9:7. He that correcteth a scorner getteth to himself shame: and he that reproveth a wicked man {cf15i getteth} himself a blot.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 9 : 7 [ YLT ]
9:7. The instructor of a scorner Is receiving for it -- shame, And a reprover of the wicked -- his blemish.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 9 : 7 [ ERVEN ]
9:7. Criticize a person who is rude and shows no respect, and you will only get insults. Correct the wicked, and you will only get hurt.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 9 : 7 [ WEB ]
9:7. He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 9 : 7 [ KJVP ]
9:7. He that reproveth H3256 a scorner H3887 getteth H3947 to himself shame: H7036 and he that rebuketh H3198 a wicked H7563 [man] [getteth] himself a blot. H3971

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP