ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 7 : 26 [ ERVKN ]
7:26. ಆಕೆಯಿಂದ ಅನೇಕ ಗಂಡಸರು ಬಿದ್ದುಹೋಗಿದ್ದಾರೆ; ಅವಳು ಅನೇಕ ಗಂಡಸರನ್ನು ನಾಶಮಾಡಿದ್ದಾಳೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 7 : 26 [ KNV ]
7:26. ಬಹು ಜನರನ್ನು ಅವಳು ಗಾಯಪಡಿಸಿ ಬೀಳಿಸಿ ದ್ದಾಳೆ; ಹೌದು, ಬಲಿಷ್ಠರಾದ ಅನೇಕ ಪುರುಷರು ಅವಳಿಂದ ಹತರಾಗಿದ್ದಾರೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 7 : 26 [ NET ]
7:26. for she has brought down many fatally wounded, and all those she has slain are many.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 7 : 26 [ NLT ]
7:26. For she has been the ruin of many; many men have been her victims.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 7 : 26 [ ASV ]
7:26. For she hath cast down many wounded: Yea, all her slain are a mighty host.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 7 : 26 [ ESV ]
7:26. for many a victim has she laid low, and all her slain are a mighty throng.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 7 : 26 [ KJV ]
7:26. For she hath cast down many wounded: yea, many strong [men] have been slain by her.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 7 : 26 [ RSV ]
7:26. for many a victim has she laid low; yea, all her slain are a mighty host.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 7 : 26 [ RV ]
7:26. For she hath cast down many wounded: yea, all her slain are a mighty host.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 7 : 26 [ YLT ]
7:26. For many [are] the wounded she caused to fall, And mighty [are] all her slain ones.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 7 : 26 [ ERVEN ]
7:26. She has brought down some of the most powerful men; she has left many dead bodies in her path.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 7 : 26 [ WEB ]
7:26. For she has thrown down many wounded. Yes, all her slain are a mighty host.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 7 : 26 [ KJVP ]
7:26. For H3588 she hath cast down H5307 many H7227 wounded: H2491 yea, many H3605 strong H6099 [men] have been slain H2026 by her.

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP