ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 5 : 14 [ ERVKN ]
5:14. ನಾನು ಜನರೆಲ್ಲರ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ನಾಚಿಕೆಗೀಡಾಗಿದ್ದೇನೆ” ಎಂದು ಹೇಳುವಿ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 5 : 14 [ KNV ]
5:14. ನಾನು ಕೂಟ ಮತ್ತು ಸಭೆಯ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಕಡಿಮೆ ಎಲ್ಲಾ ಕೇಡಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದೆನು ಎಂದು ಹೇಳುವಿ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 5 : 14 [ NET ]
5:14. I almost came to complete ruin in the midst of the whole congregation!"
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 5 : 14 [ NLT ]
5:14. I have come to the brink of utter ruin, and now I must face public disgrace."
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 5 : 14 [ ASV ]
5:14. I was well-nigh in all evil In the midst of the assembly and congregation.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 5 : 14 [ ESV ]
5:14. I am at the brink of utter ruin in the assembled congregation."
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 5 : 14 [ KJV ]
5:14. I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 5 : 14 [ RSV ]
5:14. I was at the point of utter ruin in the assembled congregation."
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 5 : 14 [ RV ]
5:14. I was well nigh in all evil in the midst of the congregation and assembly.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 5 : 14 [ YLT ]
5:14. As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 5 : 14 [ ERVEN ]
5:14. So now I have suffered through just about every kind of trouble anyone can have, and everyone knows it."
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 5 : 14 [ WEB ]
5:14. I have come to the brink of utter ruin, In the midst of the gathered assembly."
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 5 : 14 [ KJVP ]
5:14. I was H1961 almost H4592 in all H3605 evil H7451 in the midst H8432 of the congregation H6951 and assembly. H5712
❮
❯