ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 4 : 3 [ ERVKN ]
4:3. ನಾನು ನನ್ನ ತಂದೆಗೆ ಚಿಕ್ಕ ಮಗನಾಗಿದ್ದೆ. ನನ್ನ ತಾಯಿಗೆ ನಾನೊಬ್ಬನೇ ಮಗನು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 4 : 3 [ KNV ]
4:3. ನಾನು ಕೋಮಲನೂ ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಿಯನಾಗಿ ಒಬ್ಬನೇ ಆಗಿದ್ದು ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಮಗ ನಾಗಿದ್ದೇನೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 4 : 3 [ NET ]
4:3. When I was a son to my father, a tender only child before my mother,
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 4 : 3 [ NLT ]
4:3. For I, too, was once my father's son, tenderly loved as my mother's only child.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 4 : 3 [ ASV ]
4:3. For I was a son unto my father, Tender and only beloved in the sight of my mother.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 4 : 3 [ ESV ]
4:3. When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother,
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 4 : 3 [ KJV ]
4:3. For I was my father’s son, tender and only [beloved] in the sight of my mother.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 4 : 3 [ RSV ]
4:3. When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother,
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 4 : 3 [ RV ]
4:3. For I was a son unto my father, tender and only beloved in the sight of my mother.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 4 : 3 [ YLT ]
4:3. For, a son I have been to my father -- tender, And an only one before my mother.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 4 : 3 [ ERVEN ]
4:3. When I was my father's little boy and my mother's dear son,
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 4 : 3 [ WEB ]
4:3. For I was a son to my father, Tender and an only child in the sight of my mother.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 4 : 3 [ KJVP ]
4:3. For H3588 I was H1961 my father's H1 son, H1121 tender H7390 and only H3173 [beloved] in the sight H6440 of my mother. H517

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP