ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 31 : 28 [ ERVKN ]
31:28. ಮಕ್ಕಳು ಎದ್ದುನಿಂತು ಆಕೆಯನ್ನು ಅಭಿನಂದಿಸುವರು. ಗಂಡನು ಅವಳನ್ನು ಹೊಗಳುವನು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 31 : 28 [ KNV ]
31:28. ಆಕೆಯ ಮಕ್ಕಳು ಎದ್ದು ಆಕೆಯನ್ನು ಧನ್ಯಳೆಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ; ಆಕೆಯ ಪತಿಯು ಸಹ ಹೊಗಳುತ್ತಾನೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 31 : 28 [ NET ]
31:28. Her children rise up and call her blessed, her husband also praises her:
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 31 : 28 [ NLT ]
31:28. Her children stand and bless her. Her husband praises her:
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 31 : 28 [ ASV ]
31:28. Her children rise up, and call her blessed; Her husband also, and he praiseth her, saying:
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 31 : 28 [ ESV ]
31:28. Her children rise up and call her blessed; her husband also, and he praises her:
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 31 : 28 [ KJV ]
31:28. Her children arise up, and call her blessed; her husband [also,] and he praiseth her.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 31 : 28 [ RSV ]
31:28. Her children rise up and call her blessed; her husband also, and he praises her:
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 31 : 28 [ RV ]
31:28. Her children rise up, and call her blessed; her husband {cf15i also}, and he praiseth her, {cf15i saying}:
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 31 : 28 [ YLT ]
31:28. Her sons have risen up, and pronounce her happy, Her husband, and he praiseth her,
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 31 : 28 [ ERVEN ]
31:28. Her children say good things about her. Her husband brags about her and says,
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 31 : 28 [ WEB ]
31:28. Her children rise up and call her blessed. Her husband also praises her:
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 31 : 28 [ KJVP ]
31:28. Her children H1121 arise up, H6965 and call her blessed; H833 her husband H1167 [also] , and he praiseth H1984 her.

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP