ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 3 : 31 [ ERVKN ]
3:31. ಬಲಾತ್ಕಾರಿಯನ್ನು ಕಂಡು ಹೊಟ್ಟೇಕಿಚ್ಚು ಪಡಬೇಡ; ಅವನ ನಡತೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಡ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 3 : 31 [ KNV ]
3:31. ಬಲಾತ್ಕಾರಿಯ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನೀನು ಹೊಟ್ಟೇಕಿಚ್ಚುಪಡಬೇಡ, ಅವನ ಮಾರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವದನ್ನೂ ನೀನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 3 : 31 [ NET ]
3:31. Do not envy a violent man, and do not choose to imitate any of his ways;
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 3 : 31 [ NLT ]
3:31. Don't envy violent people or copy their ways.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 3 : 31 [ ASV ]
3:31. Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 3 : 31 [ ESV ]
3:31. Do not envy a man of violence and do not choose any of his ways,
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 3 : 31 [ KJV ]
3:31. Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 3 : 31 [ RSV ]
3:31. Do not envy a man of violence and do not choose any of his ways;
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 3 : 31 [ RV ]
3:31. Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 3 : 31 [ YLT ]
3:31. Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 3 : 31 [ ERVEN ]
3:31. Don't envy those who are violent. Never choose to be like them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 3 : 31 [ WEB ]
3:31. Don\'t envy the man of violence. Choose none of his ways.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 3 : 31 [ KJVP ]
3:31. Envy H7065 thou not H408 the oppressor H376 H2555 , and choose H977 none H408 H3605 of his ways. H1870

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP