ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 29 : 9 [ ERVKN ]
29:9. ಜ್ಞಾನಿಯು ಮೂಢನೊಂದಿಗೆ ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋದರೆ, ಮೂಢನು ಕೇವಲ ಆರ್ಭಟಿಸುವನು; ಹುಚ್ಚುಚ್ಚಾಗಿ ಕೂಗಾಡುವನು; ಅವರಿಗೆ ಪರಿಹಾರ ದೊರೆಯುವುದಿಲ್ಲ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 29 : 9 [ KNV ]
29:9. ಜ್ಞಾನಿಯು ಬುದ್ಧಿಹೀನನೊಂದಿಗೆ ವ್ಯಾಜ್ಯ ಮಾಡಿ ದರೆ ಅವನು ರೇಗಿದರೂ ನಕ್ಕರೂ ಶಮನವಾಗುವು ದಿಲ್ಲ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 29 : 9 [ NET ]
29:9. If a wise person goes to court with a foolish person, there is no peace whether he is angry or laughs.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 29 : 9 [ NLT ]
29:9. If a wise person takes a fool to court, there will be ranting and ridicule but no satisfaction.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 29 : 9 [ ASV ]
29:9. If a wise man hath a controversy with a foolish man, Whether he be angry or laugh, there will be no rest.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 29 : 9 [ ESV ]
29:9. If a wise man has an argument with a fool, the fool only rages and laughs, and there is no quiet.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 29 : 9 [ KJV ]
29:9. [If] a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, [there is] no rest.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 29 : 9 [ RSV ]
29:9. If a wise man has an argument with a fool, the fool only rages and laughs, and there is no quiet.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 29 : 9 [ RV ]
29:9. If a wise man hath a controversy with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 29 : 9 [ YLT ]
29:9. A wise man is judged by the foolish man, And he hath been angry, And he hath laughed, and there is no rest.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 29 : 9 [ ERVEN ]
29:9. If someone who is wise tries to settle a problem with a fool, the fool will argue and say stupid things, and they will never agree.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 29 : 9 [ WEB ]
29:9. If a wise man goes to court with a foolish man, The fool rages or scoffs, and there is no peace.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 29 : 9 [ KJVP ]
29:9. [If] a wise H2450 man H376 contendeth H8199 with H854 a foolish H191 man, H376 whether he rage H7264 or laugh, H7832 [there] [is] no H369 rest. H5183

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP