ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 28 : 11 [ ERVKN ]
28:11. ಐಶ್ವರ್ಯವಂತನು ತಾನೇ ಬುದ್ಧಿವಂತನೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತಾನೆ. ವಿವೇಕಿಯಾದ ಬಡವನಾದರೊ ಸತ್ಯವನ್ನು ಕಾಣಬಲ್ಲನು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 28 : 11 [ KNV ]
28:11. ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಅಭಿಪ್ರಾಯದಲ್ಲಿ ಐಶ್ವರ್ಯ ವಂತನು ಜ್ಞಾನಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ; ವಿವೇಕಿಯಾದ ಬಡವನು ಅವನನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 28 : 11 [ NET ]
28:11. A rich person is wise in his own eyes, but a discerning poor person can evaluate him properly.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 28 : 11 [ NLT ]
28:11. Rich people may think they are wise, but a poor person with discernment can see right through them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 28 : 11 [ ASV ]
28:11. The rich man is wise in his own conceit; But the poor that hath understanding searcheth him out.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 28 : 11 [ ESV ]
28:11. A rich man is wise in his own eyes, but a poor man who has understanding will find him out.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 28 : 11 [ KJV ]
28:11. The rich man [is] wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 28 : 11 [ RSV ]
28:11. A rich man is wise in his own eyes, but a poor man who has understanding will find him out.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 28 : 11 [ RV ]
28:11. The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 28 : 11 [ YLT ]
28:11. A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searcheth him.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 28 : 11 [ ERVEN ]
28:11. The rich always think they are wise, but a poor person who is wise can see the truth.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 28 : 11 [ WEB ]
28:11. The rich man is wise in his own eyes; But the poor who has understanding sees through him.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 28 : 11 [ KJVP ]
28:11. The rich H6223 man H376 [is] wise H2450 in his own conceit; H5869 but the poor H1800 that hath understanding H995 searcheth him out. H2713

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP