ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 27 : 14 [ ERVKN ]
27:14. ಹೊತ್ತಾರೆಯಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ನೆರೆಯವನಿಗೆ, “ನಮಸ್ಕಾರ!” ಎಂದು ಕೂಗಿ ಎಬ್ಬಿಸಬೇಡ. ಅವನಿಗೆ ಅದು ಆಶೀರ್ವಾದದಂತೆ ಕಾಣದೆ ಶಾಪದಂತೆಯೇ ಕಾಣುವುದು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 27 : 14 [ KNV ]
27:14. ಮುಂಜಾನೆ ಎದ್ದು ತನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತನನ್ನು ದೊಡ್ಡ ಕೂಗಿನಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸುವವನಿಗೆ ಅದು ಶಾಪವೆಂದು ಎಣಿಸಲ್ಪಡುವದು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 27 : 14 [ NET ]
27:14. If someone blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be counted as a curse to him.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 27 : 14 [ NLT ]
27:14. A loud and cheerful greeting early in the morning will be taken as a curse!
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 27 : 14 [ ASV ]
27:14. He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, It shall be counted a curse to him.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 27 : 14 [ ESV ]
27:14. Whoever blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 27 : 14 [ KJV ]
27:14. He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 27 : 14 [ RSV ]
27:14. He who blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 27 : 14 [ RV ]
27:14. He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 27 : 14 [ YLT ]
27:14. Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 27 : 14 [ ERVEN ]
27:14. Don't wake up your neighbors early in the morning with a shout of "Good morning!" They will treat it like a curse, not a blessing.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 27 : 14 [ WEB ]
27:14. He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, It will be taken as a curse by him.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 27 : 14 [ KJVP ]
27:14. He that blesseth H1288 his friend H7453 with a loud H1419 voice, H6963 rising early H7925 in the morning, H1242 it shall be counted H2803 a curse H7045 to him.

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP