ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 16 [ ERVKN ]
26:16. ತಮ್ಮ ಆಲೋಚನೆಗಳಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರಣಗಳನ್ನು ಕೊಡುವ ಏಳು ಜನರಿಗಿಂತಲೂ ತಾನು ಜ್ಞಾನಿಯೆಂದು ಸೋಮಾರಿಯು ಭಾವಿಸುವನು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 16 [ KNV ]
26:16. ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಅಭಿಪ್ರಾಯವುಳ್ಳ ಸೋಮಾರಿಯು ನೆವ ಹೇಳುವ ಏಳು ಮಂದಿಗಿಂತ ಜಾಣನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 16 [ NET ]
26:16. The sluggard is wiser in his own estimation than seven people who respond with good sense.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 16 [ NLT ]
26:16. Lazy people consider themselves smarter than seven wise counselors.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 16 [ ASV ]
26:16. The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men that can render a reason.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 16 [ ESV ]
26:16. The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can answer sensibly.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 16 [ KJV ]
26:16. The sluggard [is] wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 16 [ RSV ]
26:16. The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can answer discreetly.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 16 [ RV ]
26:16. The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 16 [ YLT ]
26:16. Wiser [is] the slothful in his own eyes, Than seven [men] returning a reason.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 16 [ ERVEN ]
26:16. Lazy people think they are seven times smarter than the people who really have good sense.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 16 [ WEB ]
26:16. The sluggard is wiser in his own eyes Than seven men who answer with discretion.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 16 [ KJVP ]
26:16. The sluggard H6102 [is] wiser H2450 in his own conceit H5869 than seven H4480 H7651 men that can render H7725 a reason. H2940

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP