ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 12 [ ERVKN ]
26:12. ಅಜ್ಞಾನಿಯು ತನ್ನನ್ನು ಜ್ಞಾನಿಯೆಂದು ಭಾವಿಸಿಕೊಂಡರೆ ಅವನು ಮೂಢನಿಗಿಂತಲೂ ಕೀಳಾದವನು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 12 [ KNV ]
26:12. ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಅಭಿಪ್ರಾಯದಲ್ಲಿ ಜ್ಞಾನಿಯಾದವನನ್ನು ನೀನು ನೋಡಿ ದ್ದೀಯೋ? ಅವನಿಗಿಂತ ಮೂಢನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ನಿರೀಕ್ಷೆಯು ಇರುತ್ತದೆ,
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 12 [ NET ]
26:12. Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 12 [ NLT ]
26:12. There is more hope for fools than for people who think they are wise.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 12 [ ASV ]
26:12. Seest thou a man wise in his own conceit? There is more hope of a fool than of him.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 12 [ ESV ]
26:12. Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 12 [ KJV ]
26:12. Seest thou a man wise in his own conceit? [there is] more hope of a fool than of him.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 12 [ RSV ]
26:12. Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 12 [ RV ]
26:12. Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 12 [ YLT ]
26:12. Thou hast seen a man wise in his own eyes, More hope of a fool than of him!
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 12 [ ERVEN ]
26:12. People who think they are wise when they are not are worse than fools.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 12 [ WEB ]
26:12. Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 26 : 12 [ KJVP ]
26:12. Seest H7200 thou a man H376 wise H2450 in his own conceit H5869 ? [there] [is] more hope H8615 of a fool H3684 than of H4480 him.

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP