ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 25 : 2 [ ERVKN ]
25:2. ವಿಷಯಗಳನ್ನು ರಹಸ್ಯಗೊಳಿಸಿದ್ದರಿಂದ ದೇವರಿಗೆ ಸನ್ಮಾನ; ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕಂಡು ಹಿಡಿಯುವುದರಿಂದ ರಾಜನಿಗೆ ಸನ್ಮಾನ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 25 : 2 [ KNV ]
25:2. ವಿಷಯವನ್ನು ರಹಸ್ಯ ಮಾಡುವದು ದೇವರ ಮಹಿಮೆ; ಅರಸರ ಘನತೆಯು ವಿಷಯವನ್ನು ಶೋಧಿಸುವದು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 25 : 2 [ NET ]
25:2. It is the glory of God to conceal a matter, and it is the glory of a king to search out a matter.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 25 : 2 [ NLT ]
25:2. It is God's privilege to conceal things and the king's privilege to discover them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 25 : 2 [ ASV ]
25:2. It is the glory of God to conceal a thing; But the glory of kings is to search out a matter.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 25 : 2 [ ESV ]
25:2. It is the glory of God to conceal things, but the glory of kings is to search things out.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 25 : 2 [ KJV ]
25:2. [It is] the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings [is] to search out a matter.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 25 : 2 [ RSV ]
25:2. It is the glory of God to conceal things, but the glory of kings is to search things out.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 25 : 2 [ RV ]
25:2. It is the glory of God to conceal a thing: but the glory of kings is to search out a matter.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 25 : 2 [ YLT ]
25:2. The honour of God [is] to hide a thing, And the honour of kings to search out a matter.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 25 : 2 [ ERVEN ]
25:2. We honor God for the things he keeps secret. But we honor kings for the things they can discover.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 25 : 2 [ WEB ]
25:2. It is the glory of God to conceal a thing, But the glory of kings is to search out a matter.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 25 : 2 [ KJVP ]
25:2. [It] [is] the glory H3519 of God H430 to conceal H5641 a thing: H1697 but the honor H3519 of kings H4428 [is] to search out H2713 a matter. H1697

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP