ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 24 : 25 [ ERVKN ]
24:25. ಆದರೆ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶನು ಅಪರಾಧಿಯನ್ನು ದಂಡಿಸಿದರೆ, ಜನರೆಲ್ಲರೂ ಅವನನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುವರು; ಅವನಿಗೆ ಮಹಾ ಆಶೀರ್ವಾದ ದೊರೆಯುವುದು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 24 : 25 [ KNV ]
24:25. ಗದರಿಸುವವರಿಗೆ ಆನಂದವಾಗುವದು; ಅವರ ಮೇಲೆ ಶುಭದಾಯಕ ಆಶೀರ್ವಾದವು ಬರುವದು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 24 : 25 [ NET ]
24:25. But there will be delight for those who convict the guilty, and a pleasing blessing will come on them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 24 : 25 [ NLT ]
24:25. But it will go well for those who convict the guilty; rich blessings will be showered on them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 24 : 25 [ ASV ]
24:25. But to them that rebuke him shall be delight, And a good blessing shall come upon them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 24 : 25 [ ESV ]
24:25. but those who rebuke the wicked will have delight, and a good blessing will come upon them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 24 : 25 [ KJV ]
24:25. But to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 24 : 25 [ RSV ]
24:25. but those who rebuke the wicked will have delight, and a good blessing will be upon them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 24 : 25 [ RV ]
24:25. But to them that rebuke {cf15i him} shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 24 : 25 [ YLT ]
24:25. And to those reproving it is pleasant, And on them cometh a good blessing.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 24 : 25 [ ERVEN ]
24:25. But if a judge punishes the guilty, then people will be happy with him, and he will be a blessing to them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 24 : 25 [ WEB ]
24:25. But it will go well with those who convict the guilty, And a rich blessing will come on them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 24 : 25 [ KJVP ]
24:25. But to them that rebuke H3198 [him] shall be delight, H5276 and a good H2896 blessing H1293 shall come H935 upon H5921 them.

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP