ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 23 : 13 [ ERVKN ]
23:13. ಅಗತ್ಯವೆನಿಸಿದರೆ ಮಗನನ್ನು ಬಾಲ್ಯದಲ್ಲಿಯೇ ದಂಡಿಸು. ನಿನ್ನ ಹೊಡೆತದಿಂದ ಅವನೇನೂ ಸಾಯುವುದಿಲ್ಲ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 23 : 13 [ KNV ]
23:13. ಹುಡು ಗನ ಶಿಕ್ಷೆಗೆ ಹಿಂತೆಗೆಯಬೇಡ; ಅವನನ್ನು ಬೆತ್ತದಿಂದ ಹೊಡೆದರೆ ಅವನು ಸಾಯುವದಿಲ್ಲ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 23 : 13 [ NET ]
23:13. Do not withhold discipline from a child; even if you strike him with the rod, he will not die.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 23 : 13 [ NLT ]
23:13. Don't fail to discipline your children. They won't die if you spank them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 23 : 13 [ ASV ]
23:13. Withhold not correction from the child; For if thou beat him with the rod, he will not die.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 23 : 13 [ ESV ]
23:13. Do not withhold discipline from a child; if you strike him with a rod, he will not die.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 23 : 13 [ KJV ]
23:13. Withhold not correction from the child: for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 23 : 13 [ RSV ]
23:13. Do not withhold discipline from a child; if you beat him with a rod, he will not die.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 23 : 13 [ RV ]
23:13. Withhold not correction from the child: {cf15i for} if thou beat him with the rod, he shall not die.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 23 : 13 [ YLT ]
23:13. Withhold not from a youth chastisement, When thou smitest him with a rod he dieth not.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 23 : 13 [ ERVEN ]
23:13. Always correct children when they need it. If you spank them, it will not kill them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 23 : 13 [ WEB ]
23:13. Don\'t withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 23 : 13 [ KJVP ]
23:13. Withhold H4513 not H408 correction H4148 from the child H4480 H5288 : for H3588 [if] thou beatest H5221 him with the rod, H7626 he shall not H3808 die. H4191

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP