ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 29 [ ERVKN ]
21:29. ದುಷ್ಟರು ನಾಚಿಕೆಯಿಲ್ಲದೆ ವರ್ತಿಸುವರು; ಆದರೆ ಒಳ್ಳೆಯವನು ತನ್ನ ಮಾರ್ಗಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಯೋಚಿಸುವನು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 29 [ KNV ]
21:29. ದುಷ್ಟನು ತನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಕಠಿಣಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ; ಯಥಾ ರ್ಥವಂತನಾದರೋ ತನ್ನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 29 [ NET ]
21:29. A wicked person shows boldness with his face, but as for the upright, he discerns his ways.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 29 [ NLT ]
21:29. The wicked bluff their way through, but the virtuous think before they act.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 29 [ ASV ]
21:29. A wicked man hardeneth his face; But as for the upright, he establisheth his ways.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 29 [ ESV ]
21:29. A wicked man puts on a bold face, but the upright gives thought to his ways.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 29 [ KJV ]
21:29. A wicked man hardeneth his face: but [as for] the upright, he directeth his way.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 29 [ RSV ]
21:29. A wicked man puts on a bold face, but an upright man considers his ways.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 29 [ RV ]
21:29. A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he ordereth his ways.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 29 [ YLT ]
21:29. A wicked man hath hardened by his face, And the upright -- he prepareth his way.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 29 [ ERVEN ]
21:29. Good people know they are right, but the wicked have to pretend.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 29 [ WEB ]
21:29. A wicked man hardens his face; But as for the upright, he establishes his ways.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 29 [ KJVP ]
21:29. A wicked H7563 man H376 hardeneth H5810 his face: H6440 but [as] [for] the upright, H3477 he H1931 directeth H995 his way. H1870

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP