ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 10 [ ERVKN ]
21:10. ಕೆಡುಕರು ಕೇಡುಮಾಡುವುದಕ್ಕೇ ಇಷ್ಟಪಡುವರು; ಅವರು ತಮ್ಮ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿರುವ ಜನರಿಗೆ ಕರುಣೆ ತೋರುವುದಿಲ್ಲ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 10 [ KNV ]
21:10. ದುಷ್ಟರ ಮನಸ್ಸು ಕೇಡನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ; ಅವನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತನ್ನ ನೆರೆಯವನು ಯಾವ ದಯೆ ಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವದಿಲ್ಲ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 10 [ NET ]
21:10. The appetite of the wicked desires evil; his neighbor is shown no favor in his eyes.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 10 [ NLT ]
21:10. Evil people desire evil; their neighbors get no mercy from them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 10 [ ASV ]
21:10. The soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 10 [ ESV ]
21:10. The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 10 [ KJV ]
21:10. The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 10 [ RSV ]
21:10. The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 10 [ RV ]
21:10. The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 10 [ YLT ]
21:10. The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 10 [ ERVEN ]
21:10. Evil people always want to do more evil, and they show no mercy to people around them.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 10 [ WEB ]
21:10. The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no mercy in his eyes.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 21 : 10 [ KJVP ]
21:10. The soul H5315 of the wicked H7563 desireth H183 evil: H7451 his neighbor H7453 findeth no H3808 favor H2603 in his eyes. H5869

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP