ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 20 [ ERVKN ]
20:20. ತಂದೆಯನ್ನಾಗಲಿ ತಾಯಿಯನ್ನಾಗಲಿ ದೂಷಿಸುವವನ ಜೀವಿತವು ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಆರಿಹೋದ ದೀಪದಂತೆ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವುದು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 20 [ KNV ]
20:20. ತನ್ನ ತಂದೆ ತಾಯಿಯನ್ನಾ ಗಲಿ ಶಪಿಸುವವನ ದೀಪವು ಮಂಕಾದ ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಆರಿಹೋಗುವದು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 20 [ NET ]
20:20. The one who curses his father and his mother, his lamp will be extinguished in the blackest darkness.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 20 [ NLT ]
20:20. If you insult your father or mother, your light will be snuffed out in total darkness.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 20 [ ASV ]
20:20. Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in blackness of darkness.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 20 [ ESV ]
20:20. If one curses his father or his mother, his lamp will be put out in utter darkness.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 20 [ KJV ]
20:20. Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 20 [ RSV ]
20:20. If one curses his father or his mother, his lamp will be put out in utter darkness.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 20 [ RV ]
20:20. Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 20 [ YLT ]
20:20. Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 20 [ ERVEN ]
20:20. Those who would curse their father or mother are like a lamp that goes out on the darkest night.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 20 [ WEB ]
20:20. Whoever curses his father or his mother, His lamp shall be put out in blackness of darkness.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 20 [ KJVP ]
20:20. Whoso curseth H7043 his father H1 or his mother, H517 his lamp H5216 shall be put out H1846 in obscure H380 darkness. H2822

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP