ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 11 [ ERVKN ]
20:11. ಬಾಲಕನೊಬ್ಬನು ಒಳ್ಳೆಯವನೊ ಕೆಟ್ಟವನೊ ಎಂಬುದು ಅವನ ನಡತೆಯಿಂದಲೇ ತೋರಿಬರುವುದು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 11 [ KNV ]
20:11. ತನ್ನ ಕೆಲಸವು ಶುದ್ಧವೋ ಇಲ್ಲವೆ ನ್ಯಾಯವೋ ಎಂಬದು ತನ್ನ ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಂದಲೇ ಹುಡುಗನು ತೋರ್ಪಡಿಸಿ ಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 11 [ NET ]
20:11. Even a young man is known by his actions, whether his activity is pure and whether it is right.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 11 [ NLT ]
20:11. Even children are known by the way they act, whether their conduct is pure, and whether it is right.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 11 [ ASV ]
20:11. Even a child maketh himself known by his doings, Whether his work be pure, and whether it be right.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 11 [ ESV ]
20:11. Even a child makes himself known by his acts, by whether his conduct is pure and upright.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 11 [ KJV ]
20:11. Even a child is known by his doings, whether his work [be] pure, and whether [it be] right.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 11 [ RSV ]
20:11. Even a child makes himself known by his acts, whether what he does is pure and right.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 11 [ RV ]
20:11. Even a child maketh himself known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 11 [ YLT ]
20:11. Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 11 [ ERVEN ]
20:11. Even children show what they are like by the things they do. You can see if their actions are pure and right.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 11 [ WEB ]
20:11. Even a child makes himself known by his doings, Whether his work is pure, and whether it is right.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 20 : 11 [ KJVP ]
20:11. Even H1571 a child H5288 is known H5234 by his doings, H4611 whether H518 his work H6467 [be] pure, H2134 and whether H518 [it] [be] right. H3477

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP