ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 18 [ ERVKN ]
2:18. ನೀನು ಅವಳ ಮನೆಯೊಳಗೆ ಹೋದರೆ, ನಾಶನದ ಕಡೆಗೆ ಮೊದಲನೆ ಹೆಜ್ಜೆ ಹಾಕುತ್ತಿರುವೆ. ನೀವು ಅವಳನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದರೆ, ಅವಳು ನಿನ್ನನ್ನು ಸಮಾಧಿಗೆ ನಡೆಸುವಳು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 18 [ KNV ]
2:18. ಅವಳ ಮನೆಯು ಮರಣದ ಕಡೆಗೆ, ಅವಳ ದಾರಿ ಗಳು ಮೃತರ ಕಡೆಗೆ ಇಳಿಸುತ್ತವೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 18 [ NET ]
2:18. For her house sinks down to death, and her paths lead to the place of the departed spirits.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 18 [ NLT ]
2:18. Entering her house leads to death; it is the road to the grave.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 18 [ ASV ]
2:18. For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 18 [ ESV ]
2:18. for her house sinks down to death, and her paths to the departed;
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 18 [ KJV ]
2:18. For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 18 [ RSV ]
2:18. for her house sinks down to death, and her paths to the shades;
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 18 [ RV ]
2:18. For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead:
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 18 [ YLT ]
2:18. For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 18 [ ERVEN ]
2:18. Going into her house leads to death. She will lead you to the grave.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 18 [ WEB ]
2:18. For her house leads down to death, Her paths to the dead.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 18 [ KJVP ]
2:18. For H3588 her house H1004 inclineth H7743 unto H413 death, H4194 and her paths H4570 unto H413 the dead. H7496

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP