ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 13 [ ERVKN ]
2:13. ಅವರಾದರೊ ನೀತಿಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಪಾಪವೆಂಬ ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿ ಜೀವಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 13 [ KNV ]
2:13. ಕತ್ತ ಲೆಯ ಮಾರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವದಕ್ಕೆ ಯಥಾರ್ಥ ತೆಯ ದಾರಿಗಳನ್ನು ತೊರೆದುಬಿಡುವದರಿಂದ
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 13 [ NET ]
2:13. who leave the upright paths to walk on the dark ways,
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 13 [ NLT ]
2:13. These men turn from the right way to walk down dark paths.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 13 [ ASV ]
2:13. Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 13 [ ESV ]
2:13. who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 13 [ KJV ]
2:13. Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 13 [ RSV ]
2:13. who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 13 [ RV ]
2:13. Who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 13 [ YLT ]
2:13. Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 13 [ ERVEN ]
2:13. Such people have left the straight path and now walk in darkness.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 13 [ WEB ]
2:13. Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 2 : 13 [ KJVP ]
2:13. Who leave H5800 the paths H734 of uprightness, H3476 to walk H1980 in the ways H1870 of darkness; H2822

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP