ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 24 [ ERVKN ]
19:24. ಕೆಲವರಿಗೆ ಊಟಮಾಡುವುದಕ್ಕೂ ಸೋಮಾರಿತನ. ಅವರು ಕೈಯನ್ನು ತಟ್ಟೆಗೆ ಹಾಕಿದರೂ ಊಟವನ್ನು ಬಾಯಿಗೆ ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 24 [ KNV ]
19:24. ಸೋಮಾರಿಯು ತನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ಎದೆಯಲ್ಲಿ ಬಚ್ಚಿಟ್ಟು ತನ್ನ ಬಾಯಿಗೆ ಸಹ ಅದನ್ನು ಎತ್ತುವದಿಲ್ಲ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 24 [ NET ]
19:24. The sluggard plunges his hand in the dish, and he will not even bring it back to his mouth!
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 24 [ NLT ]
19:24. Lazy people take food in their hand but don't even lift it to their mouth.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 24 [ ASV ]
19:24. The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 24 [ ESV ]
19:24. The sluggard buries his hand in the dish and will not even bring it back to his mouth.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 24 [ KJV ]
19:24. A slothful [man] hideth his hand in [his] bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 24 [ RSV ]
19:24. The sluggard buries his hand in the dish, and will not even bring it back to his mouth.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 24 [ RV ]
19:24. The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 24 [ YLT ]
19:24. The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 24 [ ERVEN ]
19:24. Some people are too lazy to take care of themselves. They will not even lift the food from their plate to their mouth.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 24 [ WEB ]
19:24. The sluggard buries his hand in the dish; He will not so much as bring it to his mouth again.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 24 [ KJVP ]
19:24. A slothful H6102 [man] hideth H2934 his hand H3027 in [his] bosom, H6747 and will not H3808 so much H1571 as bring it to his mouth again H413 H6310. H7725

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP