ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 17 [ ERVKN ]
19:17. ಬಡಜನರಿಗೆ ಉದಾರವಾಗಿ ಕೊಡುವವನು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸಾಲಕೊಡುತ್ತಾನೆ; ಅವನ ಕರುಣೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಯೆಹೋವನು ಅವನಿಗೆ ಮರುಪಾವತಿ ಮಾಡುವನು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 17 [ KNV ]
19:17. ಬಡವರಿಗೆ ದಯೆತೋರಿಸು ವವನು. ಕರ್ತನಿಗೆ ಸಾಲ ಕೊಡುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ಕೊಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಆತನು ತಿರುಗಿ ಅವನಿಗೆ ಕೊಡುತ್ತಾನೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 17 [ NET ]
19:17. The one who is gracious to the poor lends to the LORD, and the LORD will repay him for his good deed.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 17 [ NLT ]
19:17. If you help the poor, you are lending to the LORD-- and he will repay you!
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 17 [ ASV ]
19:17. He that hath pity upon the poor lendeth unto Jehovah, And his good deed will he pay him again.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 17 [ ESV ]
19:17. Whoever is generous to the poor lends to the LORD, and he will repay him for his deed.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 17 [ KJV ]
19:17. He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 17 [ RSV ]
19:17. He who is kind to the poor lends to the LORD, and he will repay him for his deed.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 17 [ RV ]
19:17. He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD, and his good deed will he pay him again.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 17 [ YLT ]
19:17. Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 17 [ ERVEN ]
19:17. Giving help to the poor is like loaning money to the Lord. He will pay you back for your kindness.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 17 [ WEB ]
19:17. He who has pity on the poor lends to Yahweh; He will reward him.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 19 : 17 [ KJVP ]
19:17. He that hath pity H2603 upon the poor H1800 lendeth H3867 unto the LORD; H3068 and that which he hath given H1576 will he pay him again. H7999

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP