ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 18 : 3 [ ERVKN ]
18:3. ನೀನು ಕೇಡುಮಾಡಿದರೆ ಜನರು ನಿನ್ನನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ; ನಾಚಿಕೆಕರವಾದದ್ದನ್ನು ಮಾಡಿದರೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಪರಿಹಾಸ್ಯ ಮಾಡುವರು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 18 : 3 [ KNV ]
18:3. ದುಷ್ಟನು ಬಂದಾಗ ತಾತ್ಸಾರವೂ ಅವಮಾನದೊಂದಿಗೆ ನಿಂದೆಯೂ ಬರುತ್ತವೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 18 : 3 [ NET ]
18:3. When a wicked person arrives, contempt shows up with him, and with shame comes a reproach.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 18 : 3 [ NLT ]
18:3. Doing wrong leads to disgrace, and scandalous behavior brings contempt.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 18 : 3 [ ASV ]
18:3. When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy cometh reproach.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 18 : 3 [ ESV ]
18:3. When wickedness comes, contempt comes also, and with dishonor comes disgrace.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 18 : 3 [ KJV ]
18:3. When the wicked cometh, [then] cometh also contempt, and with ignominy reproach.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 18 : 3 [ RSV ]
18:3. When wickedness comes, contempt comes also; and with dishonor comes disgrace.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 18 : 3 [ RV ]
18:3. When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy cometh reproach.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 18 : 3 [ YLT ]
18:3. With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame -- reproach.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 18 : 3 [ ERVEN ]
18:3. Do something evil, and people will hate you. Do something shameful, and they will have no respect for you.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 18 : 3 [ WEB ]
18:3. When wickedness comes, contempt also comes, And with shame comes disgrace.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 18 : 3 [ KJVP ]
18:3. When the wicked H7563 cometh, H935 [then] cometh H935 also H1571 contempt, H937 and with H5973 ignominy H7036 reproach. H2781

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP