ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 26 [ ERVKN ]
17:26. ನಿರಪರಾಧಿಯನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸುವುದು ತಪ್ಪು. ನ್ಯಾಯವಂತರಾದ ನಾಯಕರಿಗೆ ಹೊಡೆಯುವುದು ತಪ್ಪು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 26 [ KNV ]
17:26. ನೀತಿವಂತನನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸುವದು ಇಲ್ಲವೆ ಅಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿ ರಾಜಪುತ್ರರನ್ನು ಹೊಡೆಯುವದು ಯುಕ್ತವಲ್ಲ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 26 [ NET ]
17:26. It is terrible to punish a righteous person, and to flog honorable men is wrong.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 26 [ NLT ]
17:26. It is wrong to punish the godly for being good or to flog leaders for being honest.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 26 [ ASV ]
17:26. Also to punish the righteous is not good, Nor to smite the noble for their uprightness.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 26 [ ESV ]
17:26. To impose a fine on a righteous man is not good, nor to strike the noble for their uprightness.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 26 [ KJV ]
17:26. Also to punish the just [is] not good, [nor] to strike princes for equity.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 26 [ RSV ]
17:26. To impose a fine on a righteous man is not good; to flog noble men is wrong.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 26 [ RV ]
17:26. Also to punish the righteous is not good, {cf15i nor} to smite the noble for {cf15i their} uprightness.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 26 [ YLT ]
17:26. Also, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 26 [ ERVEN ]
17:26. It is wrong to punish an innocent person or attack leaders for doing what is right.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 26 [ WEB ]
17:26. Also to punish the righteous is not good, Nor to flog officials for their integrity.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 26 [ KJVP ]
17:26. Also H1571 to punish H6064 the just H6662 [is] not H3808 good, H2896 [nor] to strike H5221 princes H5081 for H5921 equity. H3476

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP