ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 12 [ ERVKN ]
17:12. ಮೂಢಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ನಿರತನಾಗಿರುವ ಮೂಢನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುವುದಕ್ಕಿಂತ ತನ್ನ ಮರಿಗಳನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡು ಕೋಪದಿಂದಿರುವ ತಾಯಿಕರಡಿಗೆ ಎದುರಾಗುವುದೇ ಮೇಲು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 12 [ KNV ]
17:12. ಮೂರ್ಖತನದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿ ರುವ ಮೂಢನಿಗೆ ಎದುರಾಗುವದಕ್ಕಿಂತಲೂ ಮರಿಗ ಳನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡ ಕರಡಿಗೆ ಎದುರಾಗುವದು ಲೇಸು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 12 [ NET ]
17:12. It is better for a person to meet a mother bear being robbed of her cubs, than to encounter a fool in his folly.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 12 [ NLT ]
17:12. It is safer to meet a bear robbed of her cubs than to confront a fool caught in foolishness.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 12 [ ASV ]
17:12. Let a bear robbed of her whelps meet a man, Rather than a fool in his folly.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 12 [ ESV ]
17:12. Let a man meet a she-bear robbed of her cubs rather than a fool in his folly.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 12 [ KJV ]
17:12. Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 12 [ RSV ]
17:12. Let a man meet a she-bear robbed of her cubs, rather than a fool in his folly.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 12 [ RV ]
17:12. Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 12 [ YLT ]
17:12. The meeting of a bereaved bear by a man, And -- not a fool in his folly.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 12 [ ERVEN ]
17:12. It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool who is busy doing foolish things.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 12 [ WEB ]
17:12. Let a bear robbed of her cubs meet a man, Rather than a fool in his folly.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 17 : 12 [ KJVP ]
17:12. Let a bear H1677 robbed H7909 of her whelps meet H6298 a man, H376 rather H408 than a fool H3684 in his folly. H200

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP