ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 16 : 29 [ ERVKN ]
16:29. ಕೆಡುಕನು ತನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನೇ ಮೋಸಗೊಳಿಸಿ ನಾಶನಕ್ಕೆ ನಡೆಸುವನು.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 16 : 29 [ KNV ]
16:29. ಬಲಾತ್ಕಾರಿಯು ನೆರೆಯವನನ್ನು ಮರುಳು ಗೊಳಿಸಿ ದುರ್ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಡಿಸುತ್ತಾನೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 16 : 29 [ NET ]
16:29. A violent person entices his neighbor, and leads him down a path that is terrible.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 16 : 29 [ NLT ]
16:29. Violent people mislead their companions, leading them down a harmful path.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 16 : 29 [ ASV ]
16:29. A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 16 : 29 [ ESV ]
16:29. A man of violence entices his neighbor and leads him in a way that is not good.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 16 : 29 [ KJV ]
16:29. A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way [that is] not good.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 16 : 29 [ RSV ]
16:29. A man of violence entices his neighbor and leads him in a way that is not good.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 16 : 29 [ RV ]
16:29. A man of violence enticeth his neighbour, and leadeth him in a way that is not good.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 16 : 29 [ YLT ]
16:29. A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 16 : 29 [ ERVEN ]
16:29. Cruel people trick their neighbors and make them do wrong.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 16 : 29 [ WEB ]
16:29. A man of violence entices his neighbor, And leads him in a way that is not good.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 16 : 29 [ KJVP ]
16:29. A violent H2555 man H376 enticeth H6601 his neighbor, H7453 and leadeth H1980 him into the way H1870 [that] [is] not H3808 good. H2896

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP