ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ ERVKN ]
15:24. ಜ್ಞಾನಿಯ ಕಾರ್ಯಗಳು ಅವನನ್ನು ಯಶಸ್ಸಿಗೆ ನಡೆಸುತ್ತವೆ; ಅವು ಅವನನ್ನು ಮರಣದ ಹಾದಿಯಿಂದ ತಪ್ಪಿಸುತ್ತವೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ KNV ]
15:24. ಕೆಳಗಿನ ಪಾತಾಳವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ದಕ್ಕಾಗಿ ಜ್ಞಾನಿಗಳಿಗೆ ಜೀವದ ಮಾರ್ಗವು ಎತ್ತರದಲ್ಲಿದೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ NET ]
15:24. The path of life is upward for the wise person, to keep him from going downward to Sheol.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ NLT ]
15:24. The path of life leads upward for the wise; they leave the grave behind.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ ASV ]
15:24. To the wise the way of life goeth upward, That he may depart from Sheol beneath.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ ESV ]
15:24. The path of life leads upward for the prudent, that he may turn away from Sheol beneath.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ KJV ]
15:24. The way of life [is] above to the wise, that he may depart from hell beneath.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ RSV ]
15:24. The wise man's path leads upward to life, that he may avoid Sheol beneath.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ RV ]
15:24. To the wise the way of life {cf15i goeth} upward, that he may depart from Sheol beneath.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ YLT ]
15:24. A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ ERVEN ]
15:24. What wise people do leads to life here on earth and stops them from going down to the place of death.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ WEB ]
15:24. The path of life leads upward for the wise, To keep him from going downward to Sheol.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ KJVP ]
15:24. The way H734 of life H2416 [is] above H4605 to the wise, H7919 that H4616 he may depart H5493 from hell H4480 H7585 beneath. H4295
❮
❯