ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ ERVKN ]
15:24. ಜ್ಞಾನಿಯ ಕಾರ್ಯಗಳು ಅವನನ್ನು ಯಶಸ್ಸಿಗೆ ನಡೆಸುತ್ತವೆ; ಅವು ಅವನನ್ನು ಮರಣದ ಹಾದಿಯಿಂದ ತಪ್ಪಿಸುತ್ತವೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ KNV ]
15:24. ಕೆಳಗಿನ ಪಾತಾಳವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ದಕ್ಕಾಗಿ ಜ್ಞಾನಿಗಳಿಗೆ ಜೀವದ ಮಾರ್ಗವು ಎತ್ತರದಲ್ಲಿದೆ.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ NET ]
15:24. The path of life is upward for the wise person, to keep him from going downward to Sheol.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ NLT ]
15:24. The path of life leads upward for the wise; they leave the grave behind.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ ASV ]
15:24. To the wise the way of life goeth upward, That he may depart from Sheol beneath.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ ESV ]
15:24. The path of life leads upward for the prudent, that he may turn away from Sheol beneath.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ KJV ]
15:24. The way of life [is] above to the wise, that he may depart from hell beneath.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ RSV ]
15:24. The wise man's path leads upward to life, that he may avoid Sheol beneath.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ RV ]
15:24. To the wise the way of life {cf15i goeth} upward, that he may depart from Sheol beneath.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ YLT ]
15:24. A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ ERVEN ]
15:24. What wise people do leads to life here on earth and stops them from going down to the place of death.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ WEB ]
15:24. The path of life leads upward for the wise, To keep him from going downward to Sheol.
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 15 : 24 [ KJVP ]
15:24. The way H734 of life H2416 [is] above H4605 to the wise, H7919 that H4616 he may depart H5493 from hell H4480 H7585 beneath. H4295

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP